Tagebuch_1_01_085
Titel:
Tagebuch_1_01_085
Erwähnte Person:
Besuchte Orte:
Nizip
Erwähnte Orte:
Aintab (Gaziantep)
Geonames-ID
Kuweikquellen (Nahr Quwaiq) Geonames-ID
Orfa (Şanlıurfa) Geonames-ID
Orun (Sekili) Geonames-ID
Merasch Geonames-ID
Scanderoun (Iskenderun) Geonames-ID
Marasch Geonames-ID
Kuweikquellen (Nahr Quwaiq) Geonames-ID
Orfa (Şanlıurfa) Geonames-ID
Orun (Sekili) Geonames-ID
Merasch Geonames-ID
Scanderoun (Iskenderun) Geonames-ID
Marasch Geonames-ID
Ereignisse:
Nizip→Nisibin - 1865-05-20 (sicher)
Gaziantep→Aintab - 1865-05-20 (sicher)
Gaziantep→Aintab - 1865-05-21 (sicher)
Gaziantep→Aintab - 1865-05-22 (sicher)
Gaziantep→Aintab - 1865-05-23 (sicher)
Gaziantep→Aintab - 1865-05-24 (sicher)
Koordinaten:
37.3825,37.05944 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
37.02401,35.89641 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
36.17347,36.587179 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-05-20
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
rother Thon$regID_6.lemID_3423
Kalk$regID_6.lemID_508
Karawane, Carawane, Caravane$regID_6.lemID_734
Räuber(banden)$regID_6.lemID_3840
Magn. sulf. (Magnesiumsulfat)$regID_6.lemID_3844
Th. Nuc. vom. (Thinktur Nux Vomica)$regID_6.lemID_3845
Consul, fr.$regID_6.lemID_1141
Seitenbereich:
085
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">Sonnabend, den 20.5.
1 Mit Tagesanbruch wurde aufgebrochen, um das 9–10 Stunden entfernte <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18447" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> bald
2 zu erreichen. Auf dem schon früher beschriebn Wege kehrten wir zurück. [<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13965" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Von</anchor>T?] Pflanzen
3 sammelte ich <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5548" xml_id="TidB22371" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyperic. lut. glandu..." data-ana="regID_10.lemID_5548" data-content="">Hyperic. lut. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13966" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">glan</anchor>Tdul.PL</anchor>, auch das <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5549" xml_id="TidB22372" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5549" data-content="">gewöhnliche gelbePL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5550" xml_id="TidB22373" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5550" data-content="">rothePL</anchor>, von denen das
4 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5550" xml_id="TidB22374" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5550" data-content="">rothePL</anchor> wohl nur eine Var. des <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5549" xml_id="TidB22375" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5549" data-content="">gelbenPL</anchor> ist, bedingt durch den Fe-gehalt des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3423" xml_id="TidB18450" data-toggle="joTeiPopoverh" title="rother Thon" data-ana="regID_6.lemID_3423" data-content="">rothen
5 ThonbodensK</anchor>, das <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5549" xml_id="TidB22376" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5549" data-content="">gelbePL</anchor> ist fast immer auf <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_508" xml_id="TidB18451" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kalk" data-ana="regID_6.lemID_508" data-content="">KalkK</anchor>; in gemischtem Boden finden sich
6 beide mit allen Übergängen. Häufig war auf Feldern eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5552" xml_id="TidB22377" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glycine, blau (Nisib..." data-ana="regID_10.lemID_5552" data-content="">blaue GlycinePL</anchor>,
7 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5553" xml_id="TidB22378" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Leguminos., gelbe (N..." data-ana="regID_10.lemID_5553" data-content="">gelbe Leguminos.PL</anchor>, eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5555" xml_id="TidB22379" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nigella, gelb (Nisib..." data-ana="regID_10.lemID_5555" data-content="">gelbe NigellaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5556" xml_id="TidB22380" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sanicula? (Nisibin/A..." data-ana="regID_10.lemID_5556" data-content="">Sanicula?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4932" xml_id="TidB22381" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Briza" data-ana="regID_10.lemID_4932" data-content="">BrizaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5557" xml_id="TidB22382" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phleum canar. aff. (..." data-ana="regID_10.lemID_5557" data-content="">Phleum canar. aff.PL</anchor>,
8 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5558" xml_id="TidB22383" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phleum rubrum, P. ru..." data-ana="regID_10.lemID_5558" data-content="">Phleum rubr.PL</anchor>, 4 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1889" xml_id="TidB22384" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Onosma" data-ana="regID_10.lemID_1889" data-content="">OnosmaPL</anchor>, von denen die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5559" xml_id="TidB22385" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Onosma, kleine weiße..." data-ana="regID_10.lemID_5559" data-content="">kleine weißePL</anchor> immer auf <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_508" xml_id="TidB18453" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kalk" data-ana="regID_6.lemID_508" data-content="">KalkK</anchor>. Bis in die
9 Nähe der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3814" xml_id="TidB18482" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kuweikquellen" data-ana="regID_7.lemID_1250" data-content="">Kuweikquellen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kuweikquellen" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Nahr Quwaiq, Gewässer, GEONAMES.
Arab. قويق (Quwaiq).
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor> war die Vegetation ziemlich der von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_222" xml_id="TidB18467" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orfa" data-ana="regID_7.lemID_2470" data-content="">Orfa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orfa" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Şanlıurfa, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Letzte Änderung: 2018-08-28.">O</anchor> in der Entwicklung gleich,
10 von da gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> war sie aber immer mehr zurück. Dort bei den Quellen beginnt ein
11 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5560" xml_id="TidB22386" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asphodelus, gelb (Ni..." data-ana="regID_10.lemID_5560" data-content="">gelber AsphodelusPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4764" xml_id="TidB22387" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rose, gelbblühend (S..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gelbe Rosen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rose, gelbblühend (S..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, die beide auch um <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB22388" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> häufig sind; auch die schöne
12 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4765" xml_id="TidB22389" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asphodelus comos., A..." data-ana="regID_10.lemID_4765" data-content="">Asphodel. comos.PL</anchor> ist schon auf der ganzen Strecke von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18460" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> an auf den Bergen sichtbar.
13 Bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18462" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> stand <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1747" xml_id="TidB22390" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Elaegnus, Elaeagnus" data-ana="regID_10.lemID_1747" data-content="">Elaeagnus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Elaegnus, Elaeagnus" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Elaeagnus angustifolia L. (PlantList, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden.
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: igde ağaç, iyde ağaç (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1494, botan. Name dort: Elaeagnus angustifolia L.00 (HS)
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğde (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. S. 141 Elaeagnus - iğde (HS). 4 Belege. 'Elaeagnus angustifolia L. Professor C. Haussknecht. Iter orientale 1865. ad sepes[?] pr. Aintab. Frequentiss. Dieb. 30.5.', 'Eleagnus angustif. Haussknecht It. Orient. Ad torrentes mont. Zagros[Tagros?] Sihna etc. 7000', Aug. 1867.', 'Eleagnus hortensis MB. y orientalis DC. Persica austro-occidentalis. Teng Nalli 7000', Jul. 1868.', 'Elaeagnus angustifolia Linn. Kutais, 1868.' (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> in Blüthe, weiter gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18455" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> aber noch nicht. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13968" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">M</anchor>Tan legt es ins
14 Bett gegen die Flöhe. – Leider kamen wir nur sehr langsam vorwärts, da das eine Pferd
15 noch sehr schwach war und ich befürchtete es würde liegen bleiben. Die Nacht war sehr dunkel,
16 so daß kein Weg zu sehen war, glücklicherweise hatte ich mir auf der Hinreise eine Bergformation,
17 an der wir vorüberkamen, gut gemerkt, die uns nun als Wegweiser diente. Vor der Stadt endlich
18 angekommen, ritten wir noch lange die Kreuz und Quere, bis wir endlich unsre 2te Heimath bei <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1142" xml_id="TidB18489" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schneider, Benjamin" data-ana="regID_8.lemID_1142" data-content="">Herrn Schneider<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schneider, Benjamin" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Schneider, Benjamin. Reisebekanntschaft, Missionar.
Carte de visite Nr. 12: Foto von Benjamin Schneider, Vorderseite: „B. Schneider“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Verweis Stammbuch S. 65a, Eintrag vom 16.11.1865, Fotografie.
(Missionary Herald 1877, 387 und Kieser, 58) (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> [Verb fehlt?]
19 Den Tag nach uns wurde eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_734" xml_id="TidB18491" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karawane, Carawane, ..." data-ana="regID_6.lemID_734" data-content="">CaravaneK</anchor> von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3841" xml_id="TidB18527" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kurdenräuber" data-ana="regID_8.lemID_3841" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_8.lemID_19" xml_id="TidB18526" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kurden" data-ana="regID_8.lemID_19" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3840" xml_id="TidB18524" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Räuber(banden)" data-ana="regID_6.lemID_3840" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13969" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">4</anchor>T0 KurdenräubernK</anchor>P</anchor>P</anchor> zwischen [Nisibir/s?] [KK1: Nisib?] und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18456" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>
20 beraubt; kurz vorher mehrere Raubanfälle zwischen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18457" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2050" xml_id="TidB18475" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Merasch" data-ana="regID_7.lemID_2050" data-content="">MeraschO</anchor> [KK1: Marasch], das Gouvernement
21 machte Krieg mit den noch nicht unterworfnen Kurdenstämmen nördlich in den Gebirgen von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3838" xml_id="TidB18519" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Scanderoun" data-ana="regID_7.lemID_415" data-content="">Scanderoun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Scanderoun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Iskenderun, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Auch Alexandretta, heute Iskenderun. Die verschiedenen Stadtnamen weisen auf Alexander den Großen, der die Stadt 333 v.u.Z. als Alexandreia gegründet hat nach seinem Sieg über die Perser bei dem nördlich gelegenen Issos . In osmanischer Zeit wird Iskenderun der wichtigste Hafen Aleppos und im 19. Jahrhundert Anlaufpunkt der Dampfschiffe mit modernen Hafenanlagen und Vertretungen wichtiger Handelshäuser. . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-31.">O</anchor> [KK1: Iskanderûn];
22 daher kommt es, daß so viele <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3840" xml_id="TidB18525" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Räuber(banden)" data-ana="regID_6.lemID_3840" data-content="">RäuberbandenK</anchor> hier die Gegend unsicher machen, da sie sich geflüchtet haben.
Sonntag, den 21.5.
23 Ganz ausgehungert war ich hier angekommen, leider hatte ich aber gleich zu viel Fleisch gegessen, so
24 daß ich krank wurde. Ich war zu jeder Arbeit unfähig, heftige Schmerzen und Stechen im Kopfe,
25 Sonnenstich, ebenso auch im Rückgrat; ich schlief fast ununterbrochen Tag und Nacht.
Montag, den 22.5.
26 Ebenso wie der Tag vorher, ich nahm <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3842" xml_id="TidB18528" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Magn. sulf." data-ana="regID_6.lemID_3844" data-content="">Magn. sulf.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Magn. sulf." class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Magnesiumsulfat (Magn. sulf.).
Magnesiumsulfat (MgSO4), auch Bittersalz, wird bis heute in der Homöopathie verwendet, unter anderem als Abführmittel, aber auch gegen Schwindel und Kopfschmerzen. Dieses Mittel war zu Haussknechts Zeiten allgemein bekannt, siehe zum Beispiel: Samuel Hahnemann, Organon der Heilkunst. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">K</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3843" xml_id="TidB18529" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Th. Nuc. vom." data-ana="regID_6.lemID_3845" data-content="">Th. Nuc.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Th. Nuc. vom." class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Thinktur Nux Vomica (Th. Nuc. vom.).
Wahrscheinlich ‚Thinktur Nux Vomica‘, die Abkürzung ‚nuc.‘ war im 19. Jahrhundert üblich (cf. Rademacher, Rechtfertigung). Nux Vomica, die Brechnuss (Strychnos nux-vomica L.), wird in der Homöopathie bis heute gegen viele Symptome eingesetzt, darunter auch Kopfschmerzen, Magenschmerzen und Übelkeit. Dieses Mittel war zu Haussknechts Zeiten allgemein bekannt, siehe zum Beispiel: Samuel Hahnemann, Organon der Heilkunst. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">K</anchor> vom. Viel Schlaf.
Dienstag, den 23.5.
27 Etwas besser, doch sehr schwach. Ich wagte eine kleine Promenade. Auf dem Wege gen
28 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB18478" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor> begegnete mir der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1141" xml_id="TidB18523" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Consul, fr." data-ana="regID_6.lemID_1141" data-content="">französische Consul von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2050" xml_id="TidB18477" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Merasch" data-ana="regID_7.lemID_2050" data-content="">MeraschO</anchor>K</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3839" xml_id="TidB18522" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Jafré, St. (franz. K..." data-ana="regID_8.lemID_3839" data-content="">St. [Jafré?]P</anchor>, der versetzt war.
29 Überall wurden hier im Lande Pferde gegraßt für die Soldaten; Herr <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_2058" xml_id="TidB18521" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nothing" data-ana="regID_8.lemID_2057" data-content="">Nothing<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nothing" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Nutting, George B.. Reisebekanntschaft, Missionar.
George Nutting war als Missionar der ABCFM ab den 1850er Jahren in Urfa stationiert, die Station war aber wohl nicht permanent mit einem Missionar besetzt (Kieser, Hans-Lukas. Der verpasste Friede. Mission, Ethnie und Staat in den Ostprovinzen der Türkei, 1839-1938. Zürich: Chronos, 2000. 77; 96-97). (The Missionary Herald, 1866, 5) (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> bekam keine Pferde
30 zur Rückkehr nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_222" xml_id="TidB18470" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orfa" data-ana="regID_7.lemID_2470" data-content="">Orfa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orfa" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Şanlıurfa, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Letzte Änderung: 2018-08-28.">O</anchor>, da man Angst wegen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3840" xml_id="TidB18530" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Räuber(banden)" data-ana="regID_6.lemID_3840" data-content="">RäubernK</anchor> hatte. – Ich erhielt hier Briefe,
31 die ich längst mit Sehnsucht erwartet hatte von zu Hause, datirt vom 12.4. und <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_220" xml_id="NidB220" class="joTeiKritikPopover-text" title="Brief Boissier an Haussknecht 00103" data-ana="" data-content="">von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_130" xml_id="TidB18520" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Boissier, Edmond" data-ana="regID_8.lemID_130" data-content="">Boissier<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Boissier, Edmond" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Boissier, Pierre Edmond (* 1810-05-25 - † 1885-09-25). Botaniker, Autor. GND.
Pierre Edmond Boissier ist ein bedeutender Schweizer Botaniker und Verfasser u.a. des fünfbändigen umfassenden Werkes “Flora Orientalis“ (plus Supplementband) Boissier, Pierre Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 1. Thalamiflorae. Basel, Genf: Georg, 1867.; Boissier, Pierre Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 2. Calyciflorae polypetalae. Basel, Genf: Georg, 1872. http://www.worldcat.org/title/flora-orientalis-sive-enumeratio-plantarum-in-oriente-a-graecia-et-aegypto-ad-indiae-fines-hucusque-observatarum-2/oclc/772859987?referer=br&ht=edition.; Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 3. Calyciflorae Gamopetalae. Basel, Genf: Georg, 1875. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558048.; Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056.; Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 5. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1888. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=232824703.; Boissier, Pierre Edmond. Flora orientalis: sive enumeratio plantarum in Oriente a Graecia et Aegypto ad India fines hucusque observatarum. Herausgegeben von Robert Buser. Bd. Supplementum. Geneva: Georg, 1888.. Boissier unternahm selbst viele botanische Sammelreisen - in die Alpen und den Mittelmeerraum, in den Nahen und Mittleren Osten. Zur Vervollständigung seiner Flora stand er mit vielen Orientreisenden in Kontakt und war außerdem auf der Suche nach jungen Botanikern, die für ihn im 'Orient', vor allem in den entlegeneren Gebieten, Pflanzen sammeln. Da Haussknecht während seiner Zeit als Apothekergeselle in der Schweiz einen aufsehenerregenden Pflanzenfund machte, kam er in Kontakt mit Boissier ( Briefe von Boissier an Haussknecht liegen im Archiv des Herbarium Haussknecht, FSU Jena). 1865 brach Haussknecht zu seiner erste Reise in das Osmanische Reich im Auftrag von Boissier auf.
Boissier unterhielt eine umfangreiche Pflanzensammlung, die sich heute im Conservatoire et Jardin botaniques Genève befindet. (KV)
Letzte Änderung: 2019-09-07.">P</anchor></anchor>N, datirt vom 3.4.65.
Mittwoch, den 24.5.
32 Vormittag Briefe geschrieben. Nachmittag Spaziergang im Thale; fand aber nichts
33 Neues. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13970" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Der</anchor>T Heckenbildende <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1747" xml_id="TidB22391" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Elaegnus, Elaeagnus" data-ana="regID_10.lemID_1747" data-content="">Elaeagnus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Elaegnus, Elaeagnus" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Elaeagnus angustifolia L. (PlantList, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden.
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: igde ağaç, iyde ağaç (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1494, botan. Name dort: Elaeagnus angustifolia L.00 (HS)
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğde (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. S. 141 Elaeagnus - iğde (HS). 4 Belege. 'Elaeagnus angustifolia L. Professor C. Haussknecht. Iter orientale 1865. ad sepes[?] pr. Aintab. Frequentiss. Dieb. 30.5.', 'Eleagnus angustif. Haussknecht It. Orient. Ad torrentes mont. Zagros[Tagros?] Sihna etc. 7000', Aug. 1867.', 'Eleagnus hortensis MB. y orientalis DC. Persica austro-occidentalis. Teng Nalli 7000', Jul. 1868.', 'Elaeagnus angustifolia Linn. Kutais, 1868.' (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> begann zu blühen, während er bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18463" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> schon
34 in Blüthe stand den 20. des Monats. An feuchten Stellen blühte <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5561" xml_id="TidB22392" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ranunculus delphinif..." data-ana="regID_10.lemID_5561" data-content="">Ranuncul. delphinifoliusPL</anchor>. Die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5562" xml_id="TidB22393" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus, die rot..." data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content="">rothe
35 Convolv. mit samtigen Blättern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus, die rot..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> begann ebenfalls erst hier; auf <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3540" xml_id="TidB22394" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linsenäcker" data-ana="regID_10.lemID_3540" data-content="">LinsenäckernPL</anchor> oft in Unmasse <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5563" xml_id="TidB22395" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orobanche pruinosa" data-ana="regID_10.lemID_5563" data-content="">Orobanche
36 pruinosaPL</anchor>; die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5566" xml_id="TidB22396" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cicerfelder" data-ana="regID_10.lemID_5566" data-content="">CicerfelderPL</anchor> standen jetzt in Blüthe weiß und röthlich. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5498" xml_id="TidB22397" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Turgenia grandifl." data-ana="regID_10.lemID_1316" data-content="">Turgenia grandifl.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Turgenia grandifl." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Turgenia
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2048, botan. Name dort: Laurus nobilis L.00 (HS)
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Asadī, al-, Muḥammad Ḫair ad-Dīn. Mausūʿat Ḥalab al-muqārana. Ḥalab: Ǧamʿiyyat al-Ādiyyāt., 2009.). Seite 482b. al-Asadī 2009, 482b: ġār - immergrüner Baum/Strauch, wird 1000 Jahre alt, in Kleinasien beheimatet (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>,
37 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5312" xml_id="TidB22398" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cephalaria coerulea,..." data-ana="regID_10.lemID_1334" data-content="">Cephalaria coerul.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cephalaria coerulea,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cephalaria
Siwahn, Ssuan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sīwān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 951, botan. Name dort: Cephalaria Syriaca; Cephalaria syriaca Schrad.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-30.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4741" xml_id="TidB22399" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Verbasc. halep. [inc..." data-ana="regID_10.lemID_4741" data-content="">Verbasc. halep. inc.PL</anchor> in schönster Blüthe, während bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18464" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> schon ganz von Würmern
38 zerfressen. Ein Türke brachte mir eine prächtige <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5568" xml_id="TidB22400" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linaria grandifl. lu..." data-ana="regID_10.lemID_5568" data-content="">Linaria grandifl. luteaPL</anchor>. Auf Ackern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5485" xml_id="TidB22401" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bupleur. perfol." data-ana="regID_10.lemID_5485" data-content="">Bupleur. perfol.PL</anchor>,
39 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1327" xml_id="TidB22402" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Peucedanum" data-ana="regID_10.lemID_1327" data-content="">PeucedanumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5027" xml_id="TidB22403" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Moluccella, Molucell..." data-ana="regID_10.lemID_5027" data-content="">MolucellaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5570" xml_id="TidB22404" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Delphinium pallidifl..." data-ana="regID_10.lemID_5570" data-content="">Delphinium pallidifl.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5571" xml_id="TidB22405" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phelipaea grandifl. ..." data-ana="regID_10.lemID_5571" data-content="">Phelipaea grandifl.PL</anchor> auf <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5282" xml_id="TidB22406" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phlomis" data-ana="regID_10.lemID_5282" data-content="">PhlomisPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4898" xml_id="TidB22407" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nigella" data-ana="regID_10.lemID_4898" data-content="">NigellaPL</anchor> in Frucht.
40 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5266" xml_id="TidB22408" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Coronilla rubra, [Co..." data-ana="regID_10.lemID_5266" data-content="">Coronilla rubraPL</anchor>; an Rändern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5262" xml_id="TidB22409" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Telephium Imperati" data-ana="regID_10.lemID_5262" data-content="">Telephium ImperatiPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5303" xml_id="TidB22410" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa canina" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">Rosa canina<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa canina" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>.</item>
1 Mit Tagesanbruch wurde aufgebrochen, um das 9–10 Stunden entfernte <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18447" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> bald
2 zu erreichen. Auf dem schon früher beschriebn Wege kehrten wir zurück. [<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13965" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Von</anchor>T?] Pflanzen
3 sammelte ich <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5548" xml_id="TidB22371" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyperic. lut. glandu..." data-ana="regID_10.lemID_5548" data-content="">Hyperic. lut. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13966" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">glan</anchor>Tdul.PL</anchor>, auch das <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5549" xml_id="TidB22372" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5549" data-content="">gewöhnliche gelbePL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5550" xml_id="TidB22373" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5550" data-content="">rothePL</anchor>, von denen das
4 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5550" xml_id="TidB22374" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5550" data-content="">rothePL</anchor> wohl nur eine Var. des <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5549" xml_id="TidB22375" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5549" data-content="">gelbenPL</anchor> ist, bedingt durch den Fe-gehalt des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3423" xml_id="TidB18450" data-toggle="joTeiPopoverh" title="rother Thon" data-ana="regID_6.lemID_3423" data-content="">rothen
5 ThonbodensK</anchor>, das <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5549" xml_id="TidB22376" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypericum, gewöhnlic..." data-ana="regID_10.lemID_5549" data-content="">gelbePL</anchor> ist fast immer auf <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_508" xml_id="TidB18451" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kalk" data-ana="regID_6.lemID_508" data-content="">KalkK</anchor>; in gemischtem Boden finden sich
6 beide mit allen Übergängen. Häufig war auf Feldern eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5552" xml_id="TidB22377" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glycine, blau (Nisib..." data-ana="regID_10.lemID_5552" data-content="">blaue GlycinePL</anchor>,
7 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5553" xml_id="TidB22378" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Leguminos., gelbe (N..." data-ana="regID_10.lemID_5553" data-content="">gelbe Leguminos.PL</anchor>, eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5555" xml_id="TidB22379" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nigella, gelb (Nisib..." data-ana="regID_10.lemID_5555" data-content="">gelbe NigellaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5556" xml_id="TidB22380" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sanicula? (Nisibin/A..." data-ana="regID_10.lemID_5556" data-content="">Sanicula?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4932" xml_id="TidB22381" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Briza" data-ana="regID_10.lemID_4932" data-content="">BrizaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5557" xml_id="TidB22382" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phleum canar. aff. (..." data-ana="regID_10.lemID_5557" data-content="">Phleum canar. aff.PL</anchor>,
8 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5558" xml_id="TidB22383" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phleum rubrum, P. ru..." data-ana="regID_10.lemID_5558" data-content="">Phleum rubr.PL</anchor>, 4 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1889" xml_id="TidB22384" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Onosma" data-ana="regID_10.lemID_1889" data-content="">OnosmaPL</anchor>, von denen die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5559" xml_id="TidB22385" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Onosma, kleine weiße..." data-ana="regID_10.lemID_5559" data-content="">kleine weißePL</anchor> immer auf <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_508" xml_id="TidB18453" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kalk" data-ana="regID_6.lemID_508" data-content="">KalkK</anchor>. Bis in die
9 Nähe der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3814" xml_id="TidB18482" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kuweikquellen" data-ana="regID_7.lemID_1250" data-content="">Kuweikquellen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kuweikquellen" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Nahr Quwaiq, Gewässer, GEONAMES.
Arab. قويق (Quwaiq).
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor> war die Vegetation ziemlich der von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_222" xml_id="TidB18467" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orfa" data-ana="regID_7.lemID_2470" data-content="">Orfa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orfa" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Şanlıurfa, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Letzte Änderung: 2018-08-28.">O</anchor> in der Entwicklung gleich,
10 von da gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> war sie aber immer mehr zurück. Dort bei den Quellen beginnt ein
11 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5560" xml_id="TidB22386" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asphodelus, gelb (Ni..." data-ana="regID_10.lemID_5560" data-content="">gelber AsphodelusPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4764" xml_id="TidB22387" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rose, gelbblühend (S..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gelbe Rosen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rose, gelbblühend (S..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, die beide auch um <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB22388" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> häufig sind; auch die schöne
12 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4765" xml_id="TidB22389" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asphodelus comos., A..." data-ana="regID_10.lemID_4765" data-content="">Asphodel. comos.PL</anchor> ist schon auf der ganzen Strecke von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18460" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> an auf den Bergen sichtbar.
13 Bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18462" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> stand <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1747" xml_id="TidB22390" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Elaegnus, Elaeagnus" data-ana="regID_10.lemID_1747" data-content="">Elaeagnus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Elaegnus, Elaeagnus" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Elaeagnus angustifolia L. (PlantList, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden.
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: igde ağaç, iyde ağaç (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1494, botan. Name dort: Elaeagnus angustifolia L.00 (HS)
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğde (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. S. 141 Elaeagnus - iğde (HS). 4 Belege. 'Elaeagnus angustifolia L. Professor C. Haussknecht. Iter orientale 1865. ad sepes[?] pr. Aintab. Frequentiss. Dieb. 30.5.', 'Eleagnus angustif. Haussknecht It. Orient. Ad torrentes mont. Zagros[Tagros?] Sihna etc. 7000', Aug. 1867.', 'Eleagnus hortensis MB. y orientalis DC. Persica austro-occidentalis. Teng Nalli 7000', Jul. 1868.', 'Elaeagnus angustifolia Linn. Kutais, 1868.' (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> in Blüthe, weiter gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18455" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> aber noch nicht. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13968" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">M</anchor>Tan legt es ins
14 Bett gegen die Flöhe. – Leider kamen wir nur sehr langsam vorwärts, da das eine Pferd
15 noch sehr schwach war und ich befürchtete es würde liegen bleiben. Die Nacht war sehr dunkel,
16 so daß kein Weg zu sehen war, glücklicherweise hatte ich mir auf der Hinreise eine Bergformation,
17 an der wir vorüberkamen, gut gemerkt, die uns nun als Wegweiser diente. Vor der Stadt endlich
18 angekommen, ritten wir noch lange die Kreuz und Quere, bis wir endlich unsre 2te Heimath bei <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1142" xml_id="TidB18489" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schneider, Benjamin" data-ana="regID_8.lemID_1142" data-content="">Herrn Schneider<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schneider, Benjamin" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Schneider, Benjamin. Reisebekanntschaft, Missionar.
Carte de visite Nr. 12: Foto von Benjamin Schneider, Vorderseite: „B. Schneider“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Verweis Stammbuch S. 65a, Eintrag vom 16.11.1865, Fotografie.
(Missionary Herald 1877, 387 und Kieser, 58) (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> [Verb fehlt?]
19 Den Tag nach uns wurde eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_734" xml_id="TidB18491" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karawane, Carawane, ..." data-ana="regID_6.lemID_734" data-content="">CaravaneK</anchor> von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3841" xml_id="TidB18527" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kurdenräuber" data-ana="regID_8.lemID_3841" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_8.lemID_19" xml_id="TidB18526" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kurden" data-ana="regID_8.lemID_19" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3840" xml_id="TidB18524" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Räuber(banden)" data-ana="regID_6.lemID_3840" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13969" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">4</anchor>T0 KurdenräubernK</anchor>P</anchor>P</anchor> zwischen [Nisibir/s?] [KK1: Nisib?] und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18456" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>
20 beraubt; kurz vorher mehrere Raubanfälle zwischen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB18457" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2050" xml_id="TidB18475" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Merasch" data-ana="regID_7.lemID_2050" data-content="">MeraschO</anchor> [KK1: Marasch], das Gouvernement
21 machte Krieg mit den noch nicht unterworfnen Kurdenstämmen nördlich in den Gebirgen von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3838" xml_id="TidB18519" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Scanderoun" data-ana="regID_7.lemID_415" data-content="">Scanderoun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Scanderoun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Iskenderun, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Auch Alexandretta, heute Iskenderun. Die verschiedenen Stadtnamen weisen auf Alexander den Großen, der die Stadt 333 v.u.Z. als Alexandreia gegründet hat nach seinem Sieg über die Perser bei dem nördlich gelegenen Issos . In osmanischer Zeit wird Iskenderun der wichtigste Hafen Aleppos und im 19. Jahrhundert Anlaufpunkt der Dampfschiffe mit modernen Hafenanlagen und Vertretungen wichtiger Handelshäuser. . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-31.">O</anchor> [KK1: Iskanderûn];
22 daher kommt es, daß so viele <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3840" xml_id="TidB18525" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Räuber(banden)" data-ana="regID_6.lemID_3840" data-content="">RäuberbandenK</anchor> hier die Gegend unsicher machen, da sie sich geflüchtet haben.
Sonntag, den 21.5.
23 Ganz ausgehungert war ich hier angekommen, leider hatte ich aber gleich zu viel Fleisch gegessen, so
24 daß ich krank wurde. Ich war zu jeder Arbeit unfähig, heftige Schmerzen und Stechen im Kopfe,
25 Sonnenstich, ebenso auch im Rückgrat; ich schlief fast ununterbrochen Tag und Nacht.
Montag, den 22.5.
26 Ebenso wie der Tag vorher, ich nahm <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3842" xml_id="TidB18528" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Magn. sulf." data-ana="regID_6.lemID_3844" data-content="">Magn. sulf.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Magn. sulf." class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Magnesiumsulfat (Magn. sulf.).
Magnesiumsulfat (MgSO4), auch Bittersalz, wird bis heute in der Homöopathie verwendet, unter anderem als Abführmittel, aber auch gegen Schwindel und Kopfschmerzen. Dieses Mittel war zu Haussknechts Zeiten allgemein bekannt, siehe zum Beispiel: Samuel Hahnemann, Organon der Heilkunst. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">K</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3843" xml_id="TidB18529" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Th. Nuc. vom." data-ana="regID_6.lemID_3845" data-content="">Th. Nuc.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Th. Nuc. vom." class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Thinktur Nux Vomica (Th. Nuc. vom.).
Wahrscheinlich ‚Thinktur Nux Vomica‘, die Abkürzung ‚nuc.‘ war im 19. Jahrhundert üblich (cf. Rademacher, Rechtfertigung). Nux Vomica, die Brechnuss (Strychnos nux-vomica L.), wird in der Homöopathie bis heute gegen viele Symptome eingesetzt, darunter auch Kopfschmerzen, Magenschmerzen und Übelkeit. Dieses Mittel war zu Haussknechts Zeiten allgemein bekannt, siehe zum Beispiel: Samuel Hahnemann, Organon der Heilkunst. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">K</anchor> vom. Viel Schlaf.
Dienstag, den 23.5.
27 Etwas besser, doch sehr schwach. Ich wagte eine kleine Promenade. Auf dem Wege gen
28 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB18478" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor> begegnete mir der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1141" xml_id="TidB18523" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Consul, fr." data-ana="regID_6.lemID_1141" data-content="">französische Consul von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2050" xml_id="TidB18477" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Merasch" data-ana="regID_7.lemID_2050" data-content="">MeraschO</anchor>K</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3839" xml_id="TidB18522" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Jafré, St. (franz. K..." data-ana="regID_8.lemID_3839" data-content="">St. [Jafré?]P</anchor>, der versetzt war.
29 Überall wurden hier im Lande Pferde gegraßt für die Soldaten; Herr <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_2058" xml_id="TidB18521" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nothing" data-ana="regID_8.lemID_2057" data-content="">Nothing<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nothing" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Nutting, George B.. Reisebekanntschaft, Missionar.
George Nutting war als Missionar der ABCFM ab den 1850er Jahren in Urfa stationiert, die Station war aber wohl nicht permanent mit einem Missionar besetzt (Kieser, Hans-Lukas. Der verpasste Friede. Mission, Ethnie und Staat in den Ostprovinzen der Türkei, 1839-1938. Zürich: Chronos, 2000. 77; 96-97). (The Missionary Herald, 1866, 5) (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> bekam keine Pferde
30 zur Rückkehr nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_222" xml_id="TidB18470" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orfa" data-ana="regID_7.lemID_2470" data-content="">Orfa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orfa" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Şanlıurfa, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Letzte Änderung: 2018-08-28.">O</anchor>, da man Angst wegen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3840" xml_id="TidB18530" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Räuber(banden)" data-ana="regID_6.lemID_3840" data-content="">RäubernK</anchor> hatte. – Ich erhielt hier Briefe,
31 die ich längst mit Sehnsucht erwartet hatte von zu Hause, datirt vom 12.4. und <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_220" xml_id="NidB220" class="joTeiKritikPopover-text" title="Brief Boissier an Haussknecht 00103" data-ana="" data-content="">von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_130" xml_id="TidB18520" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Boissier, Edmond" data-ana="regID_8.lemID_130" data-content="">Boissier<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Boissier, Edmond" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Boissier, Pierre Edmond (* 1810-05-25 - † 1885-09-25). Botaniker, Autor. GND.
Pierre Edmond Boissier ist ein bedeutender Schweizer Botaniker und Verfasser u.a. des fünfbändigen umfassenden Werkes “Flora Orientalis“ (plus Supplementband) Boissier, Pierre Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 1. Thalamiflorae. Basel, Genf: Georg, 1867.; Boissier, Pierre Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 2. Calyciflorae polypetalae. Basel, Genf: Georg, 1872. http://www.worldcat.org/title/flora-orientalis-sive-enumeratio-plantarum-in-oriente-a-graecia-et-aegypto-ad-indiae-fines-hucusque-observatarum-2/oclc/772859987?referer=br&ht=edition.; Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 3. Calyciflorae Gamopetalae. Basel, Genf: Georg, 1875. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558048.; Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056.; Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 5. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1888. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=232824703.; Boissier, Pierre Edmond. Flora orientalis: sive enumeratio plantarum in Oriente a Graecia et Aegypto ad India fines hucusque observatarum. Herausgegeben von Robert Buser. Bd. Supplementum. Geneva: Georg, 1888.. Boissier unternahm selbst viele botanische Sammelreisen - in die Alpen und den Mittelmeerraum, in den Nahen und Mittleren Osten. Zur Vervollständigung seiner Flora stand er mit vielen Orientreisenden in Kontakt und war außerdem auf der Suche nach jungen Botanikern, die für ihn im 'Orient', vor allem in den entlegeneren Gebieten, Pflanzen sammeln. Da Haussknecht während seiner Zeit als Apothekergeselle in der Schweiz einen aufsehenerregenden Pflanzenfund machte, kam er in Kontakt mit Boissier ( Briefe von Boissier an Haussknecht liegen im Archiv des Herbarium Haussknecht, FSU Jena). 1865 brach Haussknecht zu seiner erste Reise in das Osmanische Reich im Auftrag von Boissier auf.
Boissier unterhielt eine umfangreiche Pflanzensammlung, die sich heute im Conservatoire et Jardin botaniques Genève befindet. (KV)
Letzte Änderung: 2019-09-07.">P</anchor></anchor>N, datirt vom 3.4.65.
Mittwoch, den 24.5.
32 Vormittag Briefe geschrieben. Nachmittag Spaziergang im Thale; fand aber nichts
33 Neues. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB13970" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Der</anchor>T Heckenbildende <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1747" xml_id="TidB22391" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Elaegnus, Elaeagnus" data-ana="regID_10.lemID_1747" data-content="">Elaeagnus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Elaegnus, Elaeagnus" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Elaeagnus angustifolia L. (PlantList, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden.
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: igde ağaç, iyde ağaç (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1494, botan. Name dort: Elaeagnus angustifolia L.00 (HS)
Iteh, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğde (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. S. 141 Elaeagnus - iğde (HS). 4 Belege. 'Elaeagnus angustifolia L. Professor C. Haussknecht. Iter orientale 1865. ad sepes[?] pr. Aintab. Frequentiss. Dieb. 30.5.', 'Eleagnus angustif. Haussknecht It. Orient. Ad torrentes mont. Zagros[Tagros?] Sihna etc. 7000', Aug. 1867.', 'Eleagnus hortensis MB. y orientalis DC. Persica austro-occidentalis. Teng Nalli 7000', Jul. 1868.', 'Elaeagnus angustifolia Linn. Kutais, 1868.' (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> begann zu blühen, während er bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18463" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> schon
34 in Blüthe stand den 20. des Monats. An feuchten Stellen blühte <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5561" xml_id="TidB22392" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ranunculus delphinif..." data-ana="regID_10.lemID_5561" data-content="">Ranuncul. delphinifoliusPL</anchor>. Die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5562" xml_id="TidB22393" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus, die rot..." data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content="">rothe
35 Convolv. mit samtigen Blättern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus, die rot..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> begann ebenfalls erst hier; auf <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3540" xml_id="TidB22394" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linsenäcker" data-ana="regID_10.lemID_3540" data-content="">LinsenäckernPL</anchor> oft in Unmasse <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5563" xml_id="TidB22395" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orobanche pruinosa" data-ana="regID_10.lemID_5563" data-content="">Orobanche
36 pruinosaPL</anchor>; die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5566" xml_id="TidB22396" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cicerfelder" data-ana="regID_10.lemID_5566" data-content="">CicerfelderPL</anchor> standen jetzt in Blüthe weiß und röthlich. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5498" xml_id="TidB22397" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Turgenia grandifl." data-ana="regID_10.lemID_1316" data-content="">Turgenia grandifl.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Turgenia grandifl." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Turgenia
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2048, botan. Name dort: Laurus nobilis L.00 (HS)
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Asadī, al-, Muḥammad Ḫair ad-Dīn. Mausūʿat Ḥalab al-muqārana. Ḥalab: Ǧamʿiyyat al-Ādiyyāt., 2009.). Seite 482b. al-Asadī 2009, 482b: ġār - immergrüner Baum/Strauch, wird 1000 Jahre alt, in Kleinasien beheimatet (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>,
37 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5312" xml_id="TidB22398" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cephalaria coerulea,..." data-ana="regID_10.lemID_1334" data-content="">Cephalaria coerul.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cephalaria coerulea,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cephalaria
Siwahn, Ssuan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sīwān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 951, botan. Name dort: Cephalaria Syriaca; Cephalaria syriaca Schrad.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-30.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4741" xml_id="TidB22399" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Verbasc. halep. [inc..." data-ana="regID_10.lemID_4741" data-content="">Verbasc. halep. inc.PL</anchor> in schönster Blüthe, während bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2054" xml_id="TidB18464" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orun" data-ana="regID_7.lemID_2196" data-content="">Orun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Orun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sekili, Siedlung (Stadt/Dorf), REFERENZ.
Letzte Änderung: 2018-08-21.">O</anchor> schon ganz von Würmern
38 zerfressen. Ein Türke brachte mir eine prächtige <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5568" xml_id="TidB22400" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linaria grandifl. lu..." data-ana="regID_10.lemID_5568" data-content="">Linaria grandifl. luteaPL</anchor>. Auf Ackern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5485" xml_id="TidB22401" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bupleur. perfol." data-ana="regID_10.lemID_5485" data-content="">Bupleur. perfol.PL</anchor>,
39 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1327" xml_id="TidB22402" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Peucedanum" data-ana="regID_10.lemID_1327" data-content="">PeucedanumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5027" xml_id="TidB22403" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Moluccella, Molucell..." data-ana="regID_10.lemID_5027" data-content="">MolucellaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5570" xml_id="TidB22404" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Delphinium pallidifl..." data-ana="regID_10.lemID_5570" data-content="">Delphinium pallidifl.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5571" xml_id="TidB22405" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phelipaea grandifl. ..." data-ana="regID_10.lemID_5571" data-content="">Phelipaea grandifl.PL</anchor> auf <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5282" xml_id="TidB22406" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phlomis" data-ana="regID_10.lemID_5282" data-content="">PhlomisPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4898" xml_id="TidB22407" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nigella" data-ana="regID_10.lemID_4898" data-content="">NigellaPL</anchor> in Frucht.
40 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5266" xml_id="TidB22408" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Coronilla rubra, [Co..." data-ana="regID_10.lemID_5266" data-content="">Coronilla rubraPL</anchor>; an Rändern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5262" xml_id="TidB22409" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Telephium Imperati" data-ana="regID_10.lemID_5262" data-content="">Telephium ImperatiPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5303" xml_id="TidB22410" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa canina" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">Rosa canina<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa canina" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>.</item>
Übergeordnetes Objekt: