Tagebuch_1_02_036
Titel:
Tagebuch_1_02_036
Erwähnte Person:
Erwähnte Orte:
Marasch
Geonames-ID
Akssu Geonames-ID
Kapudschan dagh (bei Marasch) Geonames-ID
Otschahn Dagh (bei Marasch) Geonames-ID
Giaur Göl (See) Geonames-ID
Siwas Geonames-ID
Giaur Dagh (Gâvur Dağları) Geonames-ID
Beyrouth Geonames-ID
Alexandrien Geonames-ID
Hindostan Geonames-ID
Akherdagh (Ahır Dağı) Geonames-ID
Scheker owa Geonames-ID
Germanicia (bei Marasch) Geonames-ID
Akssu Geonames-ID
Kapudschan dagh (bei Marasch) Geonames-ID
Otschahn Dagh (bei Marasch) Geonames-ID
Giaur Göl (See) Geonames-ID
Siwas Geonames-ID
Giaur Dagh (Gâvur Dağları) Geonames-ID
Beyrouth Geonames-ID
Alexandrien Geonames-ID
Hindostan Geonames-ID
Akherdagh (Ahır Dağı) Geonames-ID
Scheker owa Geonames-ID
Germanicia (bei Marasch) Geonames-ID
Ereignisse:
Kahramanmaraş→Marasch - 1865-07-17 (sicher) [Exkursion auf den Achydagh]
Kahramanmaraş→Marasch - 1865-07-18 (sicher)
Koordinaten:
37.11395,37.64121 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-07-17
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Kaninchen, graue$regID_6.lemID_8434
Trommel$regID_6.lemID_3775
Cholera$regID_6.lemID_8433
Missionär (Batwilli)$regID_6.lemID_8435
Ag$regID_6.lemID_8430
Milch$regID_6.lemID_1575
Seitenbereich:
036
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 er von Weitem erkennbar ist. Ebenso <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_27" xml_id="TidB6258" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">fehlte</anchor>T auch von den <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1369" xml_id="TidB10556" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ceder" data-ana="regID_10.lemID_1369" data-content="">Cedern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ceder" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cedrus→Ceder
Kamalak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: gamalak (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 136, botan. Name dort: Cedrus libani var. libani00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> der Mittel-
2 stamm, von denen einige 18’ Umfang hatten, während die zahlreichen Schößlinge
3 4–5’ Umfang hatten, auch sie liegen an der Basis auf der Erde nieder und richten sich
4 erst dann in die Höhe; ihre horizontal ausgebreiteten Äste geben ihr ein herr-
5 liches Ansehen. Die beiden Abhänge dieses Thales sind voll von diesen beiden,
6 aber bilden keine geschlossnen Wälder, jedes Individuum ist für
7 sich allein. Letztere heißt hier <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1370" xml_id="TidB10557" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kamalak" data-ana="regID_10.lemID_1369" data-content="">Kamalak<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kamalak" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cedrus→Ceder
Kamalak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: gamalak (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 136, botan. Name dort: Cedrus libani var. libani00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, erstere <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2701" xml_id="TidB16496" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kara ardetsch, Kara ..." data-ana="regID_10.lemID_979" data-content="">Kara artetsch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kara ardetsch, Kara ..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Juniperus
Kara artetsch, Kara ardetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kara ardıcı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1981, botan. Name dort: Juniperus sabina L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8434" xml_id="TidB29240" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kaninchen, graue" data-ana="regID_6.lemID_8434" data-content="">Graue
8 KaninchenK</anchor> hielten sich in ihnen auf. Gegen Abend kehrten wir wieder zurück,
9 von dem Gipfel herrliche Aussicht gen Süden, unter uns das in Bäumen liegende
10 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB29149" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor>, weiter die von Ost nach Südwest sich ziehende Ebne des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8145" xml_id="TidB29225" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Akssu" data-ana="regID_7.lemID_8145" data-content="">AkssuO</anchor>, getrennt
11 durch den K bewaldeten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8390" xml_id="TidB29148" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kapudschan dagh (bei..." data-ana="regID_7.lemID_8390" data-content="">Kapudschan daghO</anchor> [KK1: Kaputscham D.], der sich von Ost nach Südwest, dann nach Süden
12 zieht; zwischen ihm und [lie?] <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6262" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">dem</anchor>T rechts liegenden <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8190" xml_id="TidB29143" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Otschahn Dagh (bei M..." data-ana="regID_7.lemID_8190" data-content="">Otschahn daghO</anchor> [KK1: Ort Otschan] ist eine zweite
13 Ebne eines Flusses, der von Süden her kommt, wo in weiter Ferne (1 Tagereise)
14 die Spiegel von 2 großen Seen (<anchor type="b" ana="regID_7.lemID_869" xml_id="TidB29152" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Göl (See)" data-ana="regID_7.lemID_869" data-content="">Giaur GölO</anchor> [KK1: Giaur Göl]) sichtbar waren. Die Vereinigung
15 der beiden Flüsse ist an der äußersten Spitze des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8190" xml_id="TidB29226" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Otschahn Dagh (bei M..." data-ana="regID_7.lemID_8190" data-content="">Otschahn daghO</anchor>.
16 Neben <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB29150" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor> hatten Soldaten, die von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8396" xml_id="TidB29167" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Siwas" data-ana="regID_7.lemID_8396" data-content="">SiwasO</anchor> [KK1: nicht, HS: Sivas] gekommen waren und nach dem
17 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_526" xml_id="TidB29154" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Dagh" data-ana="regID_7.lemID_525" data-content="">Giaurdagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Giaur Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gâvur Dağları, Gebirge
Türk. Gâvur Dağları, 'Gebirge der Ungläubigen'. Dieser Teil des Amanus Gebirges war bis 1915 überwiegend von Armeniern besiedelt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> gingen, ihre Zelte aufgeschlagen, nebst vielen Pferden, unter dem
18 dichten Schatten der grünen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_995" xml_id="TidB23786" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aprikosen, Apricosen..." data-ana="regID_10.lemID_995" data-content="">AprikosenbäumePL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1667" xml_id="TidB23787" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Juglans" data-ana="regID_10.lemID_1667" data-content="">Juglans<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Juglans" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Juglans
Gjös, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Goz, Gûz (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite S. 287, botan. Name dort: Juglans regia (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_883" xml_id="TidB23788" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Morus" data-ana="regID_10.lemID_883" data-content="">Morus</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_883" data-ana="regID_10.lemID_883" >PL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6264" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Ein <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_8431" xml_id="TidB29234" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trommler (bei Marasc..." data-ana="regID_8.lemID_8431" data-content="">TrommlerP</anchor> machte mit seiner <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3775" xml_id="TidB29233" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trommel" data-ana="regID_6.lemID_3775" data-content="">TrommelK</anchor> Angriffe auf meinen Geldbeutel, die aber scheiterten.</anchor>T
19 In den Hecken alles überkleidet mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6200" xml_id="TidB23789" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Clematis Vitalba, C...." data-ana="regID_10.lemID_6200" data-content="">Clematis VitalbaPL</anchor>, einzeln darin
20 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1232" xml_id="TidB23790" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Spartium" data-ana="regID_10.lemID_1232" data-content="">Spartium<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Spartium" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Spartium
Burtschack, burtschak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: burçak (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3594, botan. Name dort: Vicia sativa L.00 (HS)
Burtschack, burtschak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: burçak (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1141; 647, botan. Name dort: Vicia sativa L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor>; auf den Feldern vor der Stadt <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6201" xml_id="TidB23791" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kürbisse, weißblühen..." data-ana="regID_10.lemID_6201" data-content="">weißblühende KürbissePL</anchor>. – Wir
21 erfuhren heute durch die Post, daß in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_186" xml_id="TidB29155" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beyrouth" data-ana="regID_7.lemID_186" data-content="">BeyrouthO</anchor> die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8433" xml_id="TidB29238" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cholera" data-ana="regID_6.lemID_8433" data-content="">CholeraK</anchor> ausgebrochen
22 sei; in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_140" xml_id="TidB29156" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alexandrien" data-ana="regID_7.lemID_140" data-content="">AlexandrienO</anchor> war sie schon vorher. – Oft wurden mir Blumen
23 überreicht, da die Leute glaubten, ich sei ein<anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8435" xml_id="TidB29242" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Missionär (Batwilli)" data-ana="regID_6.lemID_8435" data-content=""> Batwilli, <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2051" xml_id="TidB29241" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Missionare" data-ana="regID_6.lemID_2051" data-content="">MissionärK</anchor>K</anchor>, weil ich einen
24 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8436" xml_id="TidB29243" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hut mit weißen Flor" data-ana="regID_6.lemID_8436" data-content="">Hut mit weißen FlorK</anchor> aufhabe.
Dienstag, den 18.7.
25 Ein Mann erzählte mir, dass hier eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6202" xml_id="TidB23792" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pflanze, gelblich, d..." data-ana="regID_10.lemID_6202" data-content="">gelbliche Pflanze wachse, die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8430" xml_id="TidB29229" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ag" data-ana="regID_6.lemID_8430" data-content="">Ag</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_8430" data-ana="regID_6.lemID_8430" >K</anchor> enthaltePL</anchor>; ein aus
26 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8427" xml_id="TidB29227" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hindostan" data-ana="regID_7.lemID_8427" data-content="">HindostanO</anchor> zurückgekehrter <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_8432" xml_id="TidB29235" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Derwisch (bei Marasc..." data-ana="regID_8.lemID_8432" data-content="">DerwischP</anchor>, der sie dort kennenlernte, habe sie hier
27 gefunden; um das <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8430" xml_id="TidB29230" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ag" data-ana="regID_6.lemID_8430" data-content="">AgK</anchor> daraus zu erhalten, koche man die Pflanze mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1575" xml_id="TidB29236" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Milch" data-ana="regID_6.lemID_1575" data-content="">MilchK</anchor>, worauf man
28 das <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8430" xml_id="TidB29231" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ag" data-ana="regID_6.lemID_8430" data-content="">AgK</anchor> als Klumpen am Boden finden wird. – Die Leute glauben hier, wenn
29 alle Berge untergehen, so wird der Achyr <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8383" xml_id="TidB29138" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Akherdagh" data-ana="regID_7.lemID_8097" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6267" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Akher</anchor>Tdagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Akherdagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ahır Dağı (bei Marasch), Gebirge, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-22.">O</anchor> [KK1: Achür D.] der letzte sein, daher sein
30 Name [SK: arab. آخر āḫar, dt. der letzte.]. – Der Name <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_7477" xml_id="TidB29237" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Scheker owa" data-ana="regID_7.lemID_7477" data-content="">Scheker owaO</anchor> [KK1: Scheker Owa, HS: türk şeker ova: Zuckerebene] rührt davon her, daß früher am
31 Fuß des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8190" xml_id="TidB29144" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Otschahn Dagh (bei M..." data-ana="regID_7.lemID_8190" data-content="">Otschahn DaghO</anchor> [KK1: nicht] aus Bäumen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1135" xml_id="TidB29232" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zucker" data-ana="regID_6.lemID_1135" data-content="">ZuckerK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6268" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">(<anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3580" xml_id="TidB23793" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Fraxinus" data-ana="regID_10.lemID_3580" data-content="">FraxinusPL</anchor>?)</anchor><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_834" data-ana="" ></anchor>T <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6269" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2132" xml_id="TidB23794" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zuckerrohr" data-ana="regID_10.lemID_2132" data-content="">ZuckerrohrPL</anchor>?</anchor>T gewonnen wurde.
32 Nachmittag ritten wir an die östliche Seite der Stadt, vor welcher die alte Stadt
33 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8428" xml_id="TidB29228" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Germanicia (bei Mara..." data-ana="regID_7.lemID_8428" data-content="">GermaniciaO</anchor> [SK: der römische Kaiser Caligula (reg. 37-41 u.Z.) benannte die Stadt in Germanicia Caesarea nach seinem Vater Germanicus um. (Ref.?)] soll gestanden haben, doch der Regen eines Gewitters trieb uns
34 bald wieder nach Hause. Auf dem weiten Friedhofe stehen eine Menge alter großer
35 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6270" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">quadratischer</anchor>T Steine, die früher Gebäuden sicher angehörten, auch Reste von Säulencapitälen
36 findet man einzeln, sowohl hier als auch in der Stadt.</item>
Kamalak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: gamalak (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 136, botan. Name dort: Cedrus libani var. libani00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> der Mittel-
2 stamm, von denen einige 18’ Umfang hatten, während die zahlreichen Schößlinge
3 4–5’ Umfang hatten, auch sie liegen an der Basis auf der Erde nieder und richten sich
4 erst dann in die Höhe; ihre horizontal ausgebreiteten Äste geben ihr ein herr-
5 liches Ansehen. Die beiden Abhänge dieses Thales sind voll von diesen beiden,
6 aber bilden keine geschlossnen Wälder, jedes Individuum ist für
7 sich allein. Letztere heißt hier <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1370" xml_id="TidB10557" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kamalak" data-ana="regID_10.lemID_1369" data-content="">Kamalak<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kamalak" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cedrus→Ceder
Kamalak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: gamalak (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 136, botan. Name dort: Cedrus libani var. libani00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, erstere <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2701" xml_id="TidB16496" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kara ardetsch, Kara ..." data-ana="regID_10.lemID_979" data-content="">Kara artetsch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kara ardetsch, Kara ..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Juniperus
Kara artetsch, Kara ardetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kara ardıcı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1981, botan. Name dort: Juniperus sabina L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8434" xml_id="TidB29240" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kaninchen, graue" data-ana="regID_6.lemID_8434" data-content="">Graue
8 KaninchenK</anchor> hielten sich in ihnen auf. Gegen Abend kehrten wir wieder zurück,
9 von dem Gipfel herrliche Aussicht gen Süden, unter uns das in Bäumen liegende
10 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB29149" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor>, weiter die von Ost nach Südwest sich ziehende Ebne des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8145" xml_id="TidB29225" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Akssu" data-ana="regID_7.lemID_8145" data-content="">AkssuO</anchor>, getrennt
11 durch den K bewaldeten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8390" xml_id="TidB29148" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kapudschan dagh (bei..." data-ana="regID_7.lemID_8390" data-content="">Kapudschan daghO</anchor> [KK1: Kaputscham D.], der sich von Ost nach Südwest, dann nach Süden
12 zieht; zwischen ihm und [lie?] <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6262" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">dem</anchor>T rechts liegenden <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8190" xml_id="TidB29143" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Otschahn Dagh (bei M..." data-ana="regID_7.lemID_8190" data-content="">Otschahn daghO</anchor> [KK1: Ort Otschan] ist eine zweite
13 Ebne eines Flusses, der von Süden her kommt, wo in weiter Ferne (1 Tagereise)
14 die Spiegel von 2 großen Seen (<anchor type="b" ana="regID_7.lemID_869" xml_id="TidB29152" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Göl (See)" data-ana="regID_7.lemID_869" data-content="">Giaur GölO</anchor> [KK1: Giaur Göl]) sichtbar waren. Die Vereinigung
15 der beiden Flüsse ist an der äußersten Spitze des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8190" xml_id="TidB29226" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Otschahn Dagh (bei M..." data-ana="regID_7.lemID_8190" data-content="">Otschahn daghO</anchor>.
16 Neben <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB29150" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor> hatten Soldaten, die von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8396" xml_id="TidB29167" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Siwas" data-ana="regID_7.lemID_8396" data-content="">SiwasO</anchor> [KK1: nicht, HS: Sivas] gekommen waren und nach dem
17 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_526" xml_id="TidB29154" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Dagh" data-ana="regID_7.lemID_525" data-content="">Giaurdagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Giaur Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gâvur Dağları, Gebirge
Türk. Gâvur Dağları, 'Gebirge der Ungläubigen'. Dieser Teil des Amanus Gebirges war bis 1915 überwiegend von Armeniern besiedelt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> gingen, ihre Zelte aufgeschlagen, nebst vielen Pferden, unter dem
18 dichten Schatten der grünen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_995" xml_id="TidB23786" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aprikosen, Apricosen..." data-ana="regID_10.lemID_995" data-content="">AprikosenbäumePL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1667" xml_id="TidB23787" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Juglans" data-ana="regID_10.lemID_1667" data-content="">Juglans<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Juglans" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Juglans
Gjös, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Goz, Gûz (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite S. 287, botan. Name dort: Juglans regia (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_883" xml_id="TidB23788" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Morus" data-ana="regID_10.lemID_883" data-content="">Morus</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_883" data-ana="regID_10.lemID_883" >PL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6264" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Ein <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_8431" xml_id="TidB29234" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trommler (bei Marasc..." data-ana="regID_8.lemID_8431" data-content="">TrommlerP</anchor> machte mit seiner <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3775" xml_id="TidB29233" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trommel" data-ana="regID_6.lemID_3775" data-content="">TrommelK</anchor> Angriffe auf meinen Geldbeutel, die aber scheiterten.</anchor>T
19 In den Hecken alles überkleidet mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6200" xml_id="TidB23789" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Clematis Vitalba, C...." data-ana="regID_10.lemID_6200" data-content="">Clematis VitalbaPL</anchor>, einzeln darin
20 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1232" xml_id="TidB23790" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Spartium" data-ana="regID_10.lemID_1232" data-content="">Spartium<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Spartium" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Spartium
Burtschack, burtschak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: burçak (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3594, botan. Name dort: Vicia sativa L.00 (HS)
Burtschack, burtschak, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: burçak (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1141; 647, botan. Name dort: Vicia sativa L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor>; auf den Feldern vor der Stadt <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6201" xml_id="TidB23791" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kürbisse, weißblühen..." data-ana="regID_10.lemID_6201" data-content="">weißblühende KürbissePL</anchor>. – Wir
21 erfuhren heute durch die Post, daß in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_186" xml_id="TidB29155" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beyrouth" data-ana="regID_7.lemID_186" data-content="">BeyrouthO</anchor> die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8433" xml_id="TidB29238" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cholera" data-ana="regID_6.lemID_8433" data-content="">CholeraK</anchor> ausgebrochen
22 sei; in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_140" xml_id="TidB29156" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alexandrien" data-ana="regID_7.lemID_140" data-content="">AlexandrienO</anchor> war sie schon vorher. – Oft wurden mir Blumen
23 überreicht, da die Leute glaubten, ich sei ein<anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8435" xml_id="TidB29242" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Missionär (Batwilli)" data-ana="regID_6.lemID_8435" data-content=""> Batwilli, <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2051" xml_id="TidB29241" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Missionare" data-ana="regID_6.lemID_2051" data-content="">MissionärK</anchor>K</anchor>, weil ich einen
24 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8436" xml_id="TidB29243" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hut mit weißen Flor" data-ana="regID_6.lemID_8436" data-content="">Hut mit weißen FlorK</anchor> aufhabe.
Dienstag, den 18.7.
25 Ein Mann erzählte mir, dass hier eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6202" xml_id="TidB23792" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pflanze, gelblich, d..." data-ana="regID_10.lemID_6202" data-content="">gelbliche Pflanze wachse, die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8430" xml_id="TidB29229" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ag" data-ana="regID_6.lemID_8430" data-content="">Ag</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_8430" data-ana="regID_6.lemID_8430" >K</anchor> enthaltePL</anchor>; ein aus
26 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8427" xml_id="TidB29227" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hindostan" data-ana="regID_7.lemID_8427" data-content="">HindostanO</anchor> zurückgekehrter <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_8432" xml_id="TidB29235" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Derwisch (bei Marasc..." data-ana="regID_8.lemID_8432" data-content="">DerwischP</anchor>, der sie dort kennenlernte, habe sie hier
27 gefunden; um das <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8430" xml_id="TidB29230" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ag" data-ana="regID_6.lemID_8430" data-content="">AgK</anchor> daraus zu erhalten, koche man die Pflanze mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1575" xml_id="TidB29236" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Milch" data-ana="regID_6.lemID_1575" data-content="">MilchK</anchor>, worauf man
28 das <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8430" xml_id="TidB29231" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ag" data-ana="regID_6.lemID_8430" data-content="">AgK</anchor> als Klumpen am Boden finden wird. – Die Leute glauben hier, wenn
29 alle Berge untergehen, so wird der Achyr <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8383" xml_id="TidB29138" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Akherdagh" data-ana="regID_7.lemID_8097" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6267" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Akher</anchor>Tdagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Akherdagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ahır Dağı (bei Marasch), Gebirge, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-22.">O</anchor> [KK1: Achür D.] der letzte sein, daher sein
30 Name [SK: arab. آخر āḫar, dt. der letzte.]. – Der Name <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_7477" xml_id="TidB29237" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Scheker owa" data-ana="regID_7.lemID_7477" data-content="">Scheker owaO</anchor> [KK1: Scheker Owa, HS: türk şeker ova: Zuckerebene] rührt davon her, daß früher am
31 Fuß des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8190" xml_id="TidB29144" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Otschahn Dagh (bei M..." data-ana="regID_7.lemID_8190" data-content="">Otschahn DaghO</anchor> [KK1: nicht] aus Bäumen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1135" xml_id="TidB29232" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zucker" data-ana="regID_6.lemID_1135" data-content="">ZuckerK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6268" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">(<anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3580" xml_id="TidB23793" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Fraxinus" data-ana="regID_10.lemID_3580" data-content="">FraxinusPL</anchor>?)</anchor><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_834" data-ana="" ></anchor>T <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6269" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2132" xml_id="TidB23794" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zuckerrohr" data-ana="regID_10.lemID_2132" data-content="">ZuckerrohrPL</anchor>?</anchor>T gewonnen wurde.
32 Nachmittag ritten wir an die östliche Seite der Stadt, vor welcher die alte Stadt
33 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8428" xml_id="TidB29228" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Germanicia (bei Mara..." data-ana="regID_7.lemID_8428" data-content="">GermaniciaO</anchor> [SK: der römische Kaiser Caligula (reg. 37-41 u.Z.) benannte die Stadt in Germanicia Caesarea nach seinem Vater Germanicus um. (Ref.?)] soll gestanden haben, doch der Regen eines Gewitters trieb uns
34 bald wieder nach Hause. Auf dem weiten Friedhofe stehen eine Menge alter großer
35 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6270" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">quadratischer</anchor>T Steine, die früher Gebäuden sicher angehörten, auch Reste von Säulencapitälen
36 findet man einzeln, sowohl hier als auch in der Stadt.</item>
Übergeordnetes Objekt: