Tagebuch_1_01_071
Titel:
Tagebuch_1_01_071
Erwähnte Person:
Besuchte Orte:
Şanlıurfa
Erwähnte Orte:
Bab el Hharran (Şanlıurfa, Bāb al-Ḥarrān)
Geonames-ID
Brunnen Nabi Ejub (Brunnen Nabī Ayyūb (bei Urfa)) Geonames-ID
Mar Jacob (Deir Yakub (bei Urfa)) Geonames-ID
Hharran (Harran) Geonames-ID
Dschebel Taktak (Tek Tek Dağları) Geonames-ID
Garmusch (Dağeteği) Geonames-ID
Eniksche Geonames-ID
Sirin (bei Urfa) Geonames-ID
Serudschil Geonames-ID
El Rab Geonames-ID
Tschiperli Geonames-ID
Abdar Hammam (Moschee und kleines Dorf) (Abdurrahman Dede) Geonames-ID
Chan Cherus Geonames-ID
Sultan Tepe (Sultantepe (bei Urfa)) Geonames-ID
El Hos (Wassergraben) Geonames-ID
Baktsche Hassani (Ozanlar) Geonames-ID
Brunnen Nabi Ejub (Brunnen Nabī Ayyūb (bei Urfa)) Geonames-ID
Mar Jacob (Deir Yakub (bei Urfa)) Geonames-ID
Hharran (Harran) Geonames-ID
Dschebel Taktak (Tek Tek Dağları) Geonames-ID
Garmusch (Dağeteği) Geonames-ID
Eniksche Geonames-ID
Sirin (bei Urfa) Geonames-ID
Serudschil Geonames-ID
El Rab Geonames-ID
Tschiperli Geonames-ID
Abdar Hammam (Moschee und kleines Dorf) (Abdurrahman Dede) Geonames-ID
Chan Cherus Geonames-ID
Sultan Tepe (Sultantepe (bei Urfa)) Geonames-ID
El Hos (Wassergraben) Geonames-ID
Baktsche Hassani (Ozanlar) Geonames-ID
Ereignisse:
Şanlıurfa→Orfa - 1865-05-10 (sicher) [weister Richtung Südost bis auf Höhe von Baktsche Hassani]
Brunnen Nabī Ayyūb (bei Urfa)→Brunnen Nabi Ejub#Sultantepe (bei Urfa)→Sultan Tepe - 1865-05-10 (sicher) [weister Richtung Südost bis auf Höhe von Baktsche Hassani]
Koordinaten:
39.03139,36.86 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
38.85334,37.20061 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
38.86095,37.08507 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
38.89889,36.945 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-05-10
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Wein(berge, -gärten, -reben, -felder)$regID_6.lemID_2004
Inschrift, arabisch$regID_6.lemID_1277
Faullenzer$regID_6.lemID_2867
Nargileh$regID_6.lemID_1286
Gräber der Edessener$regID_6.lemID_2962
Sudarium Christi$regID_6.lemID_2965
Ton, rot$regID_6.lemID_1957
Tell$regID_6.lemID_1052
Bienenkorbhäuser$regID_6.lemID_1247
Steinhäuser$regID_6.lemID_2968
Moschee$regID_6.lemID_536
Brunnen$regID_6.lemID_2977
Inschriften$regID_6.lemID_2249
Schlange$regID_6.lemID_2483
Wasserrinnen, -gräben, -kanäle$regID_6.lemID_2936
Seitenbereich:
071
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">Mittwoch, den 10.5.
<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB13493" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">10 Minuten westlich von der Stadt sind noch Überreste zwischen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2004" xml_id="TidB16891" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wein(berge, -gärten,..." data-ana="regID_6.lemID_2004" data-content="">WeinbergenK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_27" xml_id="TidB13489" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">von</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13490" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">den</anchor>T alten Dämmen. Jetzt fließt er auf der Nordseite.</anchor>T
1 Mittwoch den 10.5. ritten wir in Begleitung von einem Araber, <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_2959" xml_id="TidB16892" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hassan (Araber)" data-ana="regID_8.lemID_2959" data-content="">HassanP</anchor> genannt, zu
2 dem Thor <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2960" xml_id="TidB16893" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bab el Hharran" data-ana="regID_7.lemID_2961" data-content="">Bab el Hharran zu Orfa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bab el Hharran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Şanlıurfa, Bāb al-Ḥarrān, Gebäude in/auf Şanlıurfa
Das Bāb al-Ḥarrān ('Harran-Tor') ist das älteste bestehende Tor der Stadtmauer Urfas, die von der Antike bis in osmanische Zeit mehrfach neu erbaut, ergänzt und restauriert wurde. An der südlichen Fassade des Harran-Tors finden sich Reste einer griechischen Inschrift aus dem 5. Jahrhundert u.Z. An der Nordseite befindet sich eine arabische undatierte Gründungsinschrift, die als Bauherrn den ayyubidischen Sultan Muẓaffar Ġāzī Šihāb ad-Dīn (reg.?) nennt (Mizrak, Remzi, Mehmet H. Ocal, und Selahattin E. Guler. Sanliurfa and the Surroundings Area. Übersetzt von Ahmet Tokdemir. Şanliurfa: Şanliurfa Governorship Cultural Publications, 2002. 11; Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 12). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> hinaus. Dieses Thor ist das einzige merkwürdige,
3 denn auf der Stadtseite ist über demse [demselben] Eingange eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1277" xml_id="TidB16894" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Inschrift, arabisch" data-ana="regID_6.lemID_1277" data-content="">lange arabische InschriftK</anchor>. Im Innern
4 und vor demselben vor der Stadt findet man stets die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2867" xml_id="TidB16895" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Faullenzer" data-ana="regID_6.lemID_2867" data-content="">FaullenzerK</anchor> gelagert, die ihr
5 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1286" xml_id="TidB16896" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nargileh" data-ana="regID_6.lemID_1286" data-content="">Nargileh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nargileh" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Nargileh: Wasserpfeife.
Die Nargileh (von pers. nārgīl, ‚Kokosnuss‘) ist eine Wasserpfeife. Die Nargileh war Haussknecht offensichtlich schon bekannt, bevor er zu seiner ersten Reise aufbrach. Dies lässt die erste Erwähnung auf der Insel Siros vermuten HH-pg-0006. Fotos aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts von Nargileh-rauchenden Männern in Cafés zeigen die Popularität der Nargileh zur Zeit von Haussknechts Reisen. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor> trinken und dem Treiben der Vorüberpassirenden zuschaun. Eine Strecke
6 lang ritten wir zwischen den <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2962" xml_id="TidB16897" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gräber der Edessener" data-ana="regID_6.lemID_2962" data-content="">Gräbern der <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_10628" xml_id="TidB34826" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Edessener" data-ana="regID_8.lemID_10628" data-content="">EdessenerP</anchor>K</anchor> hin, bis wir nach ½ Stunde den <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13497" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">überbauten</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2963" xml_id="TidB16898" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brunnen Nabi Ejub" data-ana="regID_7.lemID_2964" data-content="">Brunnen
7 Nabi Ejub<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Brunnen Nabi Ejub" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Brunnen Nabī Ayyūb (bei Urfa), in der Nähe von Şanlıurfa
Der islamische Prophet Ayyūb (arab. أيوب, türk. Eyüp), der biblische Job, soll, nach den Versuchungen durch Satan, vom Engel Gabriel die Nachricht von seiner Erlösung erfahren haben. Der Engel brachte ihm Wasser aus einer wundertätigen Quelle, durch das er geheilt wurde (Jeffrey, A. „Ayyūb“. Encyclopaedia of Islam. Leiden, London: Brill, Cuzac, 1960. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/ayyub-SIM_0931?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=Ayyub. 795-796.). Bis heute kann an dieser Stelle eine Grotte besucht werden, in der er Zuflucht gesucht haben soll, sowie ein Brunnen. Beides liegt in einem kleinen Park neben einer nach dem Propheten Eyüp benannten Moschee (Eyüp Peygamber Camii). (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-05.">O</anchor> [KK2: Nebi Eyûb] erreichten; in ihm soll nach der Legende das <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2965" xml_id="TidB16944" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sudarium Christi" data-ana="regID_6.lemID_2965" data-content="">Sudarium Christi <span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sudarium Christi" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Sudarium Christi: Schweißtuch Christi (Schnupftuch Jesu).
Das Sudarium Christi (ein Tuch mit einem Abbild des Gesichts Christi), auch als Abgar-Bild bezeichnet, um es von anderen Christusdarstellungen zu unterscheiden, soll einer byzantinischen Legende nach (in Verbindung mit der Abgarlegende) von Jesus an den König Abgar geschickt worden sein, der es an einem Stadttor von Urfa anbringen ließ (Segal, Judah B. Edessa „the Blessed City“. Oxford: Clarendon Press, 1970. 76-78). Nach einer lokalen Legende soll das Sudarium im Brunnen der Großen Moschee (Ulu Camii) von Urfa verborgen gewesen sein (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:424). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>verborgen
8 sein. Wir reiten nach der sich vor uns ausbreitenden <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1957" xml_id="TidB16899" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ton, rot" data-ana="regID_6.lemID_1957" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13501" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">rothen Thon</anchor>TK</anchor> Ebene direct gen Süden, rechts
9 auf dem nackten Kalkgebirge lag das <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2938" xml_id="TidB16900" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mar Jacob" data-ana="regID_7.lemID_2937" data-content="">zerstörte Kloster Mar Jacob<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Mar Jacob" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Deir Yakub (bei Urfa), in der Nähe von Şanlıurfa
Das dem Heiligen Jakob geweihte Kloster Deir Yakub, etwa 10km südlich des Stadtzentrums auf einem Berg gelegen, wurde wohl im 6. Jahrhundert auf einem älteren heidnischen Tempel im Bereich der Nekropolen des antiken Edessas erbaut. Es finden sich in und in der Nähe der Klosterruine ältere griechische und syrische Inschriften und Reste von Turmgräbern (Segal, Judah B. Edessa „the Blessed City“. Oxford: Clarendon Press, 1970. 29; Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 26-27). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>, dieser
10 Gebirgszug begleitete uns bis auf einige Stunden vor <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_841" xml_id="TidB16901" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hharran" data-ana="regID_7.lemID_1168" data-content="">Hharran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hharran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Harran, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Haussknecht widmet der Beschreibung der Ruinen von Harran viel Raum und ergänzt diese auch durch einen Plan und mehrere Zeichnungen, wohl weil zu seiner Zeit nur wenig über die Ruinen bekannt war und sie auch in keinen anderen Reisebeschreibungen Erwähnung finden (Ritter, Carl. Die Erdkunde von Asien. Band VII. Zweite Abteilung. Das Stufenland des Euphrat- und Tigrissystems. Berlin: Reimer, 1844. 291). Die Stadt war bis ins Mittelalter ein Zentrum der altorientalischen Religionsgemeinschaft der Sabier, hierzu Green, Tamara M. The City of the Moon God. Religious Traditions of Harran. Leiden: Brill, 1992.. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor>, bis er dann
11 noch weiter rechts sich zog und sich in der Wüste verlor. Auf den Äckern blüthen
12 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5290" xml_id="TidB21875" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vaccaria grandiflora..." data-ana="regID_10.lemID_5290" data-content="">Vaccaria grandifl.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1002" xml_id="TidB21876" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Acanthus" data-ana="regID_10.lemID_1002" data-content="">AcanthusPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4009" xml_id="TidB21877" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus ruber" data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content="">Convolvul. ruber<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus ruber" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5307" xml_id="TidB21878" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus arvensis..." data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13503" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">arvens.</anchor>T<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus arvensis..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1392" xml_id="TidB21879" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glycyrrhiza glabra L..." data-ana="regID_10.lemID_1392" data-content="">Glycyrrhiza glabra<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Glycyrrhiza glabra L..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Glycyrrhiza, Glycyrrh.→Glycyrrhiza glabra L.00, Glycyrrhiza glabra
Mian, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: meyan kökü, meyan otu (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1732, botan. Name dort: Glycyrrhiza glabra L.00, Glycyrrhiza glabra XX (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5308" xml_id="TidB21880" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orobanche pallidiflo..." data-ana="regID_10.lemID_5308" data-content="">Orobanche
13 pallidifloraPL</anchor>, angenehm duftend, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5309" xml_id="TidB21881" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nepeta deflorata" data-ana="regID_10.lemID_5309" data-content="">Nepeta deflorataPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5310" xml_id="TidB21882" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Verbascum montan. af..." data-ana="regID_10.lemID_5310" data-content="">Verbascum montan. aff.PL</anchor>,
14 auch <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5311" xml_id="TidB21883" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dracuncul. punctat." data-ana="regID_10.lemID_5311" data-content="">Dracuncul. punctat.PL</anchor> war auf dem Wege häufig, ferner <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5232" xml_id="TidB21884" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Umbellif., große von..." data-ana="regID_10.lemID_5232" data-content="">Große Umbellif. HheilanPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3598" xml_id="TidB21885" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dracocephalum" data-ana="regID_10.lemID_3598" data-content="">Dracoceph.PL</anchor>,
15 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3669" xml_id="TidB21886" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Daucus" data-ana="regID_10.lemID_3669" data-content="">DaucusPL</anchor>, 2 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1316" xml_id="TidB21887" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Turgenia" data-ana="regID_10.lemID_1316" data-content="">Turgenia<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Turgenia" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Turgenia
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2048, botan. Name dort: Laurus nobilis L.00 (HS)
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Asadī, al-, Muḥammad Ḫair ad-Dīn. Mausūʿat Ḥalab al-muqārana. Ḥalab: Ǧamʿiyyat al-Ādiyyāt., 2009.). Seite 482b. al-Asadī 2009, 482b: ġār - immergrüner Baum/Strauch, wird 1000 Jahre alt, in Kleinasien beheimatet (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5312" xml_id="TidB21888" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cephalaria coerulea,..." data-ana="regID_10.lemID_1334" data-content="">Cephalaria coerul.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cephalaria coerulea,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cephalaria
Siwahn, Ssuan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sīwān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 951, botan. Name dort: Cephalaria Syriaca; Cephalaria syriaca Schrad.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-30.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5313" xml_id="TidB21889" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cephalaria coer. ram..." data-ana="regID_10.lemID_1334" data-content="">coer. ramosa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cephalaria coer. ram..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cephalaria
Siwahn, Ssuan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sīwān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 951, botan. Name dort: Cephalaria Syriaca; Cephalaria syriaca Schrad.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-30.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3467" xml_id="TidB21890" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Texiera" data-ana="regID_10.lemID_3467" data-content="">TexieraPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5314" xml_id="TidB21891" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bongardia Rauwolfii,..." data-ana="regID_10.lemID_5314" data-content="">Bongardia RauwolfiiPL</anchor>,
16 die Blätter noch sichtbar, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3964" xml_id="TidB21892" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus [moschif...." data-ana="regID_10.lemID_3964" data-content="">Hyoscyam. [moschif.?]Tr ganze District war bis nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_841" xml_id="TidB16902" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hharran" data-ana="regID_7.lemID_1168" data-content="">Hharran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hharran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Harran, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Haussknecht widmet der Beschreibung der Ruinen von Harran viel Raum und ergänzt diese auch durch einen Plan und mehrere Zeichnungen, wohl weil zu seiner Zeit nur wenig über die Ruinen bekannt war und sie auch in keinen anderen Reisebeschreibungen Erwähnung finden (Ritter, Carl. Die Erdkunde von Asien. Band VII. Zweite Abteilung. Das Stufenland des Euphrat- und Tigrissystems. Berlin: Reimer, 1844. 291). Die Stadt war bis ins Mittelalter ein Zentrum der altorientalischen Religionsgemeinschaft der Sabier, hierzu Green, Tamara M. The City of the Moon God. Religious Traditions of Harran. Leiden: Brill, 1992.. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor>
17 gut bebaut. Die Luftspiegelung bereitete uns viel Abwechslung, oft waren die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16903" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">Tells<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>
18 gleichsam zu mächtigen Gebirgen in die Höhe gerückt, die rings von Wasser umgeben zu sein
19 schienen. Rechts vom Wege aus lagen nur sehr wenig Orte und erst weiter gen
20 Hharran zu, hin gegen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1247" xml_id="TidB16904" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bienenkorbhäuser" data-ana="regID_6.lemID_1247" data-content="">links sehr viele kleine Dörfer mit conischen Dächern.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bienenkorbhäuser" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Bienenkorbhäuser.
Die nach ihrer Form benannten Bienenkorbhäuser oder Kuppelhäuser sind in der Region zwischen Aleppo und dem Khabur Fluss verbreitet. Die Kuppelform der Dächer dieser meist aus Lehmziegeln erbauten Häuser deutet in erster Linie auf einen Mangel an Bauholz in dieser Region hin, ist aber auch klimatisch günstig, da sich durch Öffnungen in der Kuppel, oft im Scheitel, die Luftzirkulation im Innenraum verbessert (Pütt, Karin. Zelte, Kuppeln und Hallenhäuser. Wohnen und Bauen im ländlichen Syrien. Petersberg: Michael Imhof, 2005. 92-94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-30.">K</anchor>
21 Vor uns wird der Blick, der über die weite Ebne schweift, durch einen langen Bergzug,
22 den <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2966" xml_id="TidB16905" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschebel Taktak" data-ana="regID_7.lemID_2967" data-content="">Dschebel Taktak<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschebel Taktak" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tek Tek Dağları, Gebirge, REFERENZ.
Das Tek Tek Gebirge, ein Kalksteinmassiv, war in der Antike dicht besiedelt, wurde während der Mongoleninvasionen im 13. Jahrhundert u.Z. stark in Mitleidenschaft gezogen und wahrscheinlich im 18. Jahrhundert endgültig aufgegeben. Erst in jüngster Vergangenheit ist die Region teilweise wieder besiedelt worden. Das Gebirge wurde vor dem ersten Weltkrieg von Max von Oppenheim und Gertrude Bell besucht, dann in den 1950er und 1960er Jahren von den britischen Forschern Storm Rice und J. B. Segal, die aber lediglich zu dem Ort Sumatar im Gebirge publiziert haben (Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 183-184). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> [KK2: nicht gefunden] begrenzt, der in Verbindung mit den Bergen bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_845" xml_id="TidB16906" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Garmusch" data-ana="regID_7.lemID_3196" data-content="">Garmusch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Garmusch" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Dağeteği (bei Urfa), Siedlung (Stadt/Dorf), in der Nähe von Şanlıurfa, GEONAMES.
Die von Armeniern besiedelte Ortschaft 'Garmoudj', türk. 'Germus', arab. كرموش (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:412), bestand am Anfang des 20. Jahrhunderts bis zur Deportation ihrer Bewohner aus 800 Häusern. Sie war vor allem wegen ihrer der Jungfrau Maria gewidmeten und 1881 restaurierten Kirche bekannt sowie wegen einiger mittelalterlicher Wallfahrtsorte, ehemalige Klöster in Höhlen in der Umgebung. Es sind wohl diese alten Wallfahrtsorte, von denen Haussknecht berichtet wurde und die ihn zu einem Besuch des Ortes veranlassten. Die Kirche ist als monumentale Ruine bis heute erhalten (Kévorkian, Raymond H., und Paul B. Paboudjian. Les Arméniens dans l’Empire ottoman à la veille du génocide. Paris: Editions d’art et d’histoire ARHIS, 1992. 330; Mizrak, Remzi, Mehmet H. Ocal, und Selahattin E. Guler. Sanliurfa and the Surroundings Area. Übersetzt von Ahmet Tokdemir. Şanliurfa: Şanliurfa Governorship Cultural Publications, 2002. 15). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor> [KK2: Garmusch]
23 steht. Dieser Ort war weithin bemerkbar durch seine grünen Baumgärten.
24 Das erste Dorf links ¼ Stunde vom Wege hatte noch <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2968" xml_id="TidB16914" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Steinhäuser" data-ana="regID_6.lemID_2968" data-content="">gewöhnliche SteinhäuserK</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2969" xml_id="TidB16916" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eniksche" data-ana="regID_7.lemID_2969" data-content="">EnikscheO</anchor> [KK: Eniksche]
25 genannt; ½ Stunde <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13508" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">noch</anchor>T weiter von diesem liegt <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2970" xml_id="TidB16919" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sirin (bei Urfa)" data-ana="regID_7.lemID_2970" data-content="">SirinO</anchor> [KK2: Sirin], weiter folgt dann Rassani [KK2: Ghassani]
26 mit einem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16921" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">Tell<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> in der Nähe; dann <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2972" xml_id="TidB16922" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Serudschil" data-ana="regID_7.lemID_2972" data-content="">SerudschilO</anchor> [KK2: Sarudjil] und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2973" xml_id="TidB16923" data-toggle="joTeiPopoverh" title="El Rab" data-ana="regID_7.lemID_2973" data-content="">El RabO</anchor> [KK2: er-Raab], weiter <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2974" xml_id="TidB16924" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tschiperli" data-ana="regID_7.lemID_2974" data-content="">TschiperliO</anchor> [KK2: Tschiperle].
27 Auf der rechten Seite liegt hier mitten im Felde eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_536" xml_id="TidB16926" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Moschee" data-ana="regID_6.lemID_536" data-content="">Moschee<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Moschee" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Moschee (Dschamie, Moschee (ehemals christlich), Moschee, freistehend).
Bei der arab. جامع (ǧāmiʿ) (türk. cami) handelt es sich um eine Freitagsmoschee, in der neben den fünf täglichen Gebeten, ebenfalls die Freitagspredigt stattfindet (Pedersen, J., und R. Hillenbrand. „Masd̲j̲id. I. In the central Islamic lands“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/masdjid-COM_0694?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=masdjid#d89866398e24934.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor>, von einigen
28 Bäumen umgeben, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2975" xml_id="TidB16927" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Abdar Hammam (Mosche..." data-ana="regID_7.lemID_2980" data-content="">Abdar Hammam<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Abdar Hammam (Mosche..." class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Abdurrahman Dede, Siedlung (Stadt/Dorf), in der Nähe von Şanlıurfa, GEONAMES.
Die Moschee und türbe ('Grabmal') von Abdurrahman Dede, heute im gleichnamigen Dorf gelegen, wurde im Jahr 2016 restauriert („Abdurrahman Dede Cami ve Türbesi Restore Ediliyor“. Milliyet, 6. August 2016. http://www.milliyet.com.tr/abdurrahman-dede-cami-ve-turbesi-restore-sanliurfa-yerelhaber-1415578/.). Es soll sich um das Grab des bedeutenden Prophetengefährten ʿAbd ar-Raḥmān b. ʿAuf handeln, der unter anderem dem sechsköpfigen Rat angehörte, der den dritten Kalifen ʿUṯmān bestimmte. Er starb im Jahr 31/652 im Alter von 75 Jahren (Houtsma, M. Th., und W. Montgomery Watt. „ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAwf“. Encyclopaedia of Islam. Leiden, London: Brill, Cuzac, 1960. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/abd-al-rahman-b-awf-SIM_0113?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=Abd+al-Rahman+ibn+Awf. 84). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-23.">O</anchor> [KK2: Abdal Hammâm] genannt, in deren Nähe einige Häuser mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1247" xml_id="TidB16928" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bienenkorbhäuser" data-ana="regID_6.lemID_1247" data-content="">conischen Dächern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bienenkorbhäuser" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Bienenkorbhäuser.
Die nach ihrer Form benannten Bienenkorbhäuser oder Kuppelhäuser sind in der Region zwischen Aleppo und dem Khabur Fluss verbreitet. Die Kuppelform der Dächer dieser meist aus Lehmziegeln erbauten Häuser deutet in erster Linie auf einen Mangel an Bauholz in dieser Region hin, ist aber auch klimatisch günstig, da sich durch Öffnungen in der Kuppel, oft im Scheitel, die Luftzirkulation im Innenraum verbessert (Pütt, Karin. Zelte, Kuppeln und Hallenhäuser. Wohnen und Bauen im ländlichen Syrien. Petersberg: Michael Imhof, 2005. 92-94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-30.">K</anchor> sich befinden.
29 Von der Moschee aus nach weiter rechts, wo die Berge sich immer mehr rechts
30 ziehen, liegt Abdar Hammam. Weiter kamen wir dann zu dem <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13529" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">links</anchor>T am Wege
31 liegenden <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2976" xml_id="TidB16929" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Chan Cherus" data-ana="regID_7.lemID_2976" data-content="">Chan CherusO</anchor> [KK2: Khan Khorus] mit einem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2977" xml_id="TidB16930" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brunnen" data-ana="regID_6.lemID_2977" data-content="">überbauten BrunnenK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13539" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">zu dem breite Treppen hinabführen</anchor>T. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB13544" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2249" xml_id="TidB16931" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Inschriften" data-ana="regID_6.lemID_2249" data-content="">Inschrift.K</anchor></anchor>T vor dem Orte viel
32 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5107" xml_id="TidB21893" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Juncus bufon." data-ana="regID_10.lemID_5107" data-content="">Juncus bufon.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_7" xml_id="TidB21874" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5315" xml_id="TidB21894" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Juncus spherocarpus" data-ana="regID_10.lemID_5315" data-content="">spherocarpusPL</anchor></anchor>T; weiter hin notirte ich <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5316" xml_id="TidB21895" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aegilops cylindr." data-ana="regID_10.lemID_5316" data-content="">Aegilops cylindr.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3970" xml_id="TidB21896" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lepidium latifolium,..." data-ana="regID_10.lemID_3970" data-content="">Lepid. latifol.PL</anchor>, eine gesellig
33 wachsende Pflanze, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1840" xml_id="TidB21897" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cousinia" data-ana="regID_10.lemID_1840" data-content="">CoussiniaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5317" xml_id="TidB21898" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Achillea Millef. lut..." data-ana="regID_10.lemID_5317" data-content="">Achillea Millef. lut.PL</anchor>, die in die Stadt gebracht wird
34 zum Verkauf; man legt sie in die Häuser, um die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2483" xml_id="TidB16932" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schlange" data-ana="regID_6.lemID_2483" data-content="">SchlangenK</anchor> zu vertreiben. Um
35 3 Uhr erreichten wir <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_843" xml_id="TidB16934" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sultan Tepe" data-ana="regID_7.lemID_3080" data-content="">Sultan Tepe<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sultan Tepe" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sultantepe (bei Urfa), Siedlung (Stadt/Dorf), Teil von Liwāʾ-i Urfa, REFERENZ.
Auf dem Tell von Sultantepe haben britische Archäologen eine assyrische Siedlung aus dem 7. Jahrhundert v.u.Z. mit Palastanlage und eventuell Tempel des lokalen Gottes Sin ausgegraben. Ein reiches Tontafelarchiv wurde ebenfalls gefunden (Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 181-182; Mizrak, Remzi, Mehmet H. Ocal, und Selahattin E. Guler. Sanliurfa and the Surroundings Area. Übersetzt von Ahmet Tokdemir. Şanliurfa: Şanliurfa Governorship Cultural Publications, 2002. 10-11). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> [KK2: Sultan Tepe, heute Sultantepe], ein großes Dorf <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1247" xml_id="TidB16935" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bienenkorbhäuser" data-ana="regID_6.lemID_1247" data-content="">mit conischen Dächern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bienenkorbhäuser" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Bienenkorbhäuser.
Die nach ihrer Form benannten Bienenkorbhäuser oder Kuppelhäuser sind in der Region zwischen Aleppo und dem Khabur Fluss verbreitet. Die Kuppelform der Dächer dieser meist aus Lehmziegeln erbauten Häuser deutet in erster Linie auf einen Mangel an Bauholz in dieser Region hin, ist aber auch klimatisch günstig, da sich durch Öffnungen in der Kuppel, oft im Scheitel, die Luftzirkulation im Innenraum verbessert (Pütt, Karin. Zelte, Kuppeln und Hallenhäuser. Wohnen und Bauen im ländlichen Syrien. Petersberg: Michael Imhof, 2005. 92-94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-30.">K</anchor> auf der West-
36 seite eines <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16936" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">großen Tells<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> gelegen, der weithin sichtbar ist. In der Nähe am
37 Wege ein 2ter <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2977" xml_id="TidB16937" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brunnen" data-ana="regID_6.lemID_2977" data-content="">übermauerter BrunnenK</anchor>. Einen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2936" xml_id="TidB16938" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wasserrinnen, -gräbe..." data-ana="regID_6.lemID_2936" data-content="">WassergrabenK</anchor>, den man
38 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2978" xml_id="TidB16939" data-toggle="joTeiPopoverh" title="El Hos (Wassergraben..." data-ana="regID_7.lemID_2978" data-content="">El HosO</anchor> nannte, überschritten wir dann, vorher liegt links ein <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16940" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">Tell,<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> so wie weiter
39 [oben?] rechts <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16941" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">2 andre<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>, an einem derselben liegt das Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2979" xml_id="TidB16942" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Baktsche Hassani" data-ana="regID_7.lemID_3082" data-content="">Ba<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB13549" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">k</anchor>Ttsche Hassani<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Baktsche Hassani" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ozanlar (bei Urfa), Siedlung (Stadt/Dorf), Teil von Liwāʾ-i Urfa, GEONAMES.
Zu identifizieren mit dem Dorf Ozanlar, 1928 als Hacıhasan belegt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-03.">O</anchor> [KK2: Boghdja Hassani]. </item>
<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB13493" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">10 Minuten westlich von der Stadt sind noch Überreste zwischen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2004" xml_id="TidB16891" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wein(berge, -gärten,..." data-ana="regID_6.lemID_2004" data-content="">WeinbergenK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_27" xml_id="TidB13489" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">von</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13490" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">den</anchor>T alten Dämmen. Jetzt fließt er auf der Nordseite.</anchor>T
1 Mittwoch den 10.5. ritten wir in Begleitung von einem Araber, <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_2959" xml_id="TidB16892" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hassan (Araber)" data-ana="regID_8.lemID_2959" data-content="">HassanP</anchor> genannt, zu
2 dem Thor <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2960" xml_id="TidB16893" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bab el Hharran" data-ana="regID_7.lemID_2961" data-content="">Bab el Hharran zu Orfa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bab el Hharran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Şanlıurfa, Bāb al-Ḥarrān, Gebäude in/auf Şanlıurfa
Das Bāb al-Ḥarrān ('Harran-Tor') ist das älteste bestehende Tor der Stadtmauer Urfas, die von der Antike bis in osmanische Zeit mehrfach neu erbaut, ergänzt und restauriert wurde. An der südlichen Fassade des Harran-Tors finden sich Reste einer griechischen Inschrift aus dem 5. Jahrhundert u.Z. An der Nordseite befindet sich eine arabische undatierte Gründungsinschrift, die als Bauherrn den ayyubidischen Sultan Muẓaffar Ġāzī Šihāb ad-Dīn (reg.?) nennt (Mizrak, Remzi, Mehmet H. Ocal, und Selahattin E. Guler. Sanliurfa and the Surroundings Area. Übersetzt von Ahmet Tokdemir. Şanliurfa: Şanliurfa Governorship Cultural Publications, 2002. 11; Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 12). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> hinaus. Dieses Thor ist das einzige merkwürdige,
3 denn auf der Stadtseite ist über demse [demselben] Eingange eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1277" xml_id="TidB16894" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Inschrift, arabisch" data-ana="regID_6.lemID_1277" data-content="">lange arabische InschriftK</anchor>. Im Innern
4 und vor demselben vor der Stadt findet man stets die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2867" xml_id="TidB16895" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Faullenzer" data-ana="regID_6.lemID_2867" data-content="">FaullenzerK</anchor> gelagert, die ihr
5 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1286" xml_id="TidB16896" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nargileh" data-ana="regID_6.lemID_1286" data-content="">Nargileh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nargileh" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Nargileh: Wasserpfeife.
Die Nargileh (von pers. nārgīl, ‚Kokosnuss‘) ist eine Wasserpfeife. Die Nargileh war Haussknecht offensichtlich schon bekannt, bevor er zu seiner ersten Reise aufbrach. Dies lässt die erste Erwähnung auf der Insel Siros vermuten HH-pg-0006. Fotos aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts von Nargileh-rauchenden Männern in Cafés zeigen die Popularität der Nargileh zur Zeit von Haussknechts Reisen. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor> trinken und dem Treiben der Vorüberpassirenden zuschaun. Eine Strecke
6 lang ritten wir zwischen den <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2962" xml_id="TidB16897" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gräber der Edessener" data-ana="regID_6.lemID_2962" data-content="">Gräbern der <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_10628" xml_id="TidB34826" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Edessener" data-ana="regID_8.lemID_10628" data-content="">EdessenerP</anchor>K</anchor> hin, bis wir nach ½ Stunde den <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13497" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">überbauten</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2963" xml_id="TidB16898" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brunnen Nabi Ejub" data-ana="regID_7.lemID_2964" data-content="">Brunnen
7 Nabi Ejub<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Brunnen Nabi Ejub" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Brunnen Nabī Ayyūb (bei Urfa), in der Nähe von Şanlıurfa
Der islamische Prophet Ayyūb (arab. أيوب, türk. Eyüp), der biblische Job, soll, nach den Versuchungen durch Satan, vom Engel Gabriel die Nachricht von seiner Erlösung erfahren haben. Der Engel brachte ihm Wasser aus einer wundertätigen Quelle, durch das er geheilt wurde (Jeffrey, A. „Ayyūb“. Encyclopaedia of Islam. Leiden, London: Brill, Cuzac, 1960. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/ayyub-SIM_0931?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=Ayyub. 795-796.). Bis heute kann an dieser Stelle eine Grotte besucht werden, in der er Zuflucht gesucht haben soll, sowie ein Brunnen. Beides liegt in einem kleinen Park neben einer nach dem Propheten Eyüp benannten Moschee (Eyüp Peygamber Camii). (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-05.">O</anchor> [KK2: Nebi Eyûb] erreichten; in ihm soll nach der Legende das <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2965" xml_id="TidB16944" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sudarium Christi" data-ana="regID_6.lemID_2965" data-content="">Sudarium Christi <span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sudarium Christi" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Sudarium Christi: Schweißtuch Christi (Schnupftuch Jesu).
Das Sudarium Christi (ein Tuch mit einem Abbild des Gesichts Christi), auch als Abgar-Bild bezeichnet, um es von anderen Christusdarstellungen zu unterscheiden, soll einer byzantinischen Legende nach (in Verbindung mit der Abgarlegende) von Jesus an den König Abgar geschickt worden sein, der es an einem Stadttor von Urfa anbringen ließ (Segal, Judah B. Edessa „the Blessed City“. Oxford: Clarendon Press, 1970. 76-78). Nach einer lokalen Legende soll das Sudarium im Brunnen der Großen Moschee (Ulu Camii) von Urfa verborgen gewesen sein (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:424). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>verborgen
8 sein. Wir reiten nach der sich vor uns ausbreitenden <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1957" xml_id="TidB16899" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ton, rot" data-ana="regID_6.lemID_1957" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13501" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">rothen Thon</anchor>TK</anchor> Ebene direct gen Süden, rechts
9 auf dem nackten Kalkgebirge lag das <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2938" xml_id="TidB16900" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mar Jacob" data-ana="regID_7.lemID_2937" data-content="">zerstörte Kloster Mar Jacob<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Mar Jacob" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Deir Yakub (bei Urfa), in der Nähe von Şanlıurfa
Das dem Heiligen Jakob geweihte Kloster Deir Yakub, etwa 10km südlich des Stadtzentrums auf einem Berg gelegen, wurde wohl im 6. Jahrhundert auf einem älteren heidnischen Tempel im Bereich der Nekropolen des antiken Edessas erbaut. Es finden sich in und in der Nähe der Klosterruine ältere griechische und syrische Inschriften und Reste von Turmgräbern (Segal, Judah B. Edessa „the Blessed City“. Oxford: Clarendon Press, 1970. 29; Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 26-27). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>, dieser
10 Gebirgszug begleitete uns bis auf einige Stunden vor <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_841" xml_id="TidB16901" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hharran" data-ana="regID_7.lemID_1168" data-content="">Hharran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hharran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Harran, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Haussknecht widmet der Beschreibung der Ruinen von Harran viel Raum und ergänzt diese auch durch einen Plan und mehrere Zeichnungen, wohl weil zu seiner Zeit nur wenig über die Ruinen bekannt war und sie auch in keinen anderen Reisebeschreibungen Erwähnung finden (Ritter, Carl. Die Erdkunde von Asien. Band VII. Zweite Abteilung. Das Stufenland des Euphrat- und Tigrissystems. Berlin: Reimer, 1844. 291). Die Stadt war bis ins Mittelalter ein Zentrum der altorientalischen Religionsgemeinschaft der Sabier, hierzu Green, Tamara M. The City of the Moon God. Religious Traditions of Harran. Leiden: Brill, 1992.. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor>, bis er dann
11 noch weiter rechts sich zog und sich in der Wüste verlor. Auf den Äckern blüthen
12 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5290" xml_id="TidB21875" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vaccaria grandiflora..." data-ana="regID_10.lemID_5290" data-content="">Vaccaria grandifl.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1002" xml_id="TidB21876" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Acanthus" data-ana="regID_10.lemID_1002" data-content="">AcanthusPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4009" xml_id="TidB21877" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus ruber" data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content="">Convolvul. ruber<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus ruber" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5307" xml_id="TidB21878" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus arvensis..." data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13503" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">arvens.</anchor>T<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus arvensis..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1392" xml_id="TidB21879" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glycyrrhiza glabra L..." data-ana="regID_10.lemID_1392" data-content="">Glycyrrhiza glabra<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Glycyrrhiza glabra L..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Glycyrrhiza, Glycyrrh.→Glycyrrhiza glabra L.00, Glycyrrhiza glabra
Mian, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: meyan kökü, meyan otu (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1732, botan. Name dort: Glycyrrhiza glabra L.00, Glycyrrhiza glabra XX (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5308" xml_id="TidB21880" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orobanche pallidiflo..." data-ana="regID_10.lemID_5308" data-content="">Orobanche
13 pallidifloraPL</anchor>, angenehm duftend, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5309" xml_id="TidB21881" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nepeta deflorata" data-ana="regID_10.lemID_5309" data-content="">Nepeta deflorataPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5310" xml_id="TidB21882" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Verbascum montan. af..." data-ana="regID_10.lemID_5310" data-content="">Verbascum montan. aff.PL</anchor>,
14 auch <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5311" xml_id="TidB21883" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dracuncul. punctat." data-ana="regID_10.lemID_5311" data-content="">Dracuncul. punctat.PL</anchor> war auf dem Wege häufig, ferner <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5232" xml_id="TidB21884" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Umbellif., große von..." data-ana="regID_10.lemID_5232" data-content="">Große Umbellif. HheilanPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3598" xml_id="TidB21885" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dracocephalum" data-ana="regID_10.lemID_3598" data-content="">Dracoceph.PL</anchor>,
15 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3669" xml_id="TidB21886" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Daucus" data-ana="regID_10.lemID_3669" data-content="">DaucusPL</anchor>, 2 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1316" xml_id="TidB21887" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Turgenia" data-ana="regID_10.lemID_1316" data-content="">Turgenia<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Turgenia" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Turgenia
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2048, botan. Name dort: Laurus nobilis L.00 (HS)
Rrär, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ġār (Asadī, al-, Muḥammad Ḫair ad-Dīn. Mausūʿat Ḥalab al-muqārana. Ḥalab: Ǧamʿiyyat al-Ādiyyāt., 2009.). Seite 482b. al-Asadī 2009, 482b: ġār - immergrüner Baum/Strauch, wird 1000 Jahre alt, in Kleinasien beheimatet (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5312" xml_id="TidB21888" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cephalaria coerulea,..." data-ana="regID_10.lemID_1334" data-content="">Cephalaria coerul.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cephalaria coerulea,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cephalaria
Siwahn, Ssuan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sīwān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 951, botan. Name dort: Cephalaria Syriaca; Cephalaria syriaca Schrad.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-30.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5313" xml_id="TidB21889" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cephalaria coer. ram..." data-ana="regID_10.lemID_1334" data-content="">coer. ramosa<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cephalaria coer. ram..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cephalaria
Siwahn, Ssuan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sīwān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 951, botan. Name dort: Cephalaria Syriaca; Cephalaria syriaca Schrad.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-30.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3467" xml_id="TidB21890" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Texiera" data-ana="regID_10.lemID_3467" data-content="">TexieraPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5314" xml_id="TidB21891" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bongardia Rauwolfii,..." data-ana="regID_10.lemID_5314" data-content="">Bongardia RauwolfiiPL</anchor>,
16 die Blätter noch sichtbar, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3964" xml_id="TidB21892" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus [moschif...." data-ana="regID_10.lemID_3964" data-content="">Hyoscyam. [moschif.?]Tr ganze District war bis nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_841" xml_id="TidB16902" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hharran" data-ana="regID_7.lemID_1168" data-content="">Hharran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hharran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Harran, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Haussknecht widmet der Beschreibung der Ruinen von Harran viel Raum und ergänzt diese auch durch einen Plan und mehrere Zeichnungen, wohl weil zu seiner Zeit nur wenig über die Ruinen bekannt war und sie auch in keinen anderen Reisebeschreibungen Erwähnung finden (Ritter, Carl. Die Erdkunde von Asien. Band VII. Zweite Abteilung. Das Stufenland des Euphrat- und Tigrissystems. Berlin: Reimer, 1844. 291). Die Stadt war bis ins Mittelalter ein Zentrum der altorientalischen Religionsgemeinschaft der Sabier, hierzu Green, Tamara M. The City of the Moon God. Religious Traditions of Harran. Leiden: Brill, 1992.. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor>
17 gut bebaut. Die Luftspiegelung bereitete uns viel Abwechslung, oft waren die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16903" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">Tells<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>
18 gleichsam zu mächtigen Gebirgen in die Höhe gerückt, die rings von Wasser umgeben zu sein
19 schienen. Rechts vom Wege aus lagen nur sehr wenig Orte und erst weiter gen
20 Hharran zu, hin gegen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1247" xml_id="TidB16904" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bienenkorbhäuser" data-ana="regID_6.lemID_1247" data-content="">links sehr viele kleine Dörfer mit conischen Dächern.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bienenkorbhäuser" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Bienenkorbhäuser.
Die nach ihrer Form benannten Bienenkorbhäuser oder Kuppelhäuser sind in der Region zwischen Aleppo und dem Khabur Fluss verbreitet. Die Kuppelform der Dächer dieser meist aus Lehmziegeln erbauten Häuser deutet in erster Linie auf einen Mangel an Bauholz in dieser Region hin, ist aber auch klimatisch günstig, da sich durch Öffnungen in der Kuppel, oft im Scheitel, die Luftzirkulation im Innenraum verbessert (Pütt, Karin. Zelte, Kuppeln und Hallenhäuser. Wohnen und Bauen im ländlichen Syrien. Petersberg: Michael Imhof, 2005. 92-94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-30.">K</anchor>
21 Vor uns wird der Blick, der über die weite Ebne schweift, durch einen langen Bergzug,
22 den <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2966" xml_id="TidB16905" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschebel Taktak" data-ana="regID_7.lemID_2967" data-content="">Dschebel Taktak<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschebel Taktak" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tek Tek Dağları, Gebirge, REFERENZ.
Das Tek Tek Gebirge, ein Kalksteinmassiv, war in der Antike dicht besiedelt, wurde während der Mongoleninvasionen im 13. Jahrhundert u.Z. stark in Mitleidenschaft gezogen und wahrscheinlich im 18. Jahrhundert endgültig aufgegeben. Erst in jüngster Vergangenheit ist die Region teilweise wieder besiedelt worden. Das Gebirge wurde vor dem ersten Weltkrieg von Max von Oppenheim und Gertrude Bell besucht, dann in den 1950er und 1960er Jahren von den britischen Forschern Storm Rice und J. B. Segal, die aber lediglich zu dem Ort Sumatar im Gebirge publiziert haben (Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 183-184). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> [KK2: nicht gefunden] begrenzt, der in Verbindung mit den Bergen bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_845" xml_id="TidB16906" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Garmusch" data-ana="regID_7.lemID_3196" data-content="">Garmusch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Garmusch" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Dağeteği (bei Urfa), Siedlung (Stadt/Dorf), in der Nähe von Şanlıurfa, GEONAMES.
Die von Armeniern besiedelte Ortschaft 'Garmoudj', türk. 'Germus', arab. كرموش (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:412), bestand am Anfang des 20. Jahrhunderts bis zur Deportation ihrer Bewohner aus 800 Häusern. Sie war vor allem wegen ihrer der Jungfrau Maria gewidmeten und 1881 restaurierten Kirche bekannt sowie wegen einiger mittelalterlicher Wallfahrtsorte, ehemalige Klöster in Höhlen in der Umgebung. Es sind wohl diese alten Wallfahrtsorte, von denen Haussknecht berichtet wurde und die ihn zu einem Besuch des Ortes veranlassten. Die Kirche ist als monumentale Ruine bis heute erhalten (Kévorkian, Raymond H., und Paul B. Paboudjian. Les Arméniens dans l’Empire ottoman à la veille du génocide. Paris: Editions d’art et d’histoire ARHIS, 1992. 330; Mizrak, Remzi, Mehmet H. Ocal, und Selahattin E. Guler. Sanliurfa and the Surroundings Area. Übersetzt von Ahmet Tokdemir. Şanliurfa: Şanliurfa Governorship Cultural Publications, 2002. 15). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor> [KK2: Garmusch]
23 steht. Dieser Ort war weithin bemerkbar durch seine grünen Baumgärten.
24 Das erste Dorf links ¼ Stunde vom Wege hatte noch <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2968" xml_id="TidB16914" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Steinhäuser" data-ana="regID_6.lemID_2968" data-content="">gewöhnliche SteinhäuserK</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2969" xml_id="TidB16916" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eniksche" data-ana="regID_7.lemID_2969" data-content="">EnikscheO</anchor> [KK: Eniksche]
25 genannt; ½ Stunde <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13508" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">noch</anchor>T weiter von diesem liegt <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2970" xml_id="TidB16919" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sirin (bei Urfa)" data-ana="regID_7.lemID_2970" data-content="">SirinO</anchor> [KK2: Sirin], weiter folgt dann Rassani [KK2: Ghassani]
26 mit einem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16921" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">Tell<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> in der Nähe; dann <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2972" xml_id="TidB16922" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Serudschil" data-ana="regID_7.lemID_2972" data-content="">SerudschilO</anchor> [KK2: Sarudjil] und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2973" xml_id="TidB16923" data-toggle="joTeiPopoverh" title="El Rab" data-ana="regID_7.lemID_2973" data-content="">El RabO</anchor> [KK2: er-Raab], weiter <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2974" xml_id="TidB16924" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tschiperli" data-ana="regID_7.lemID_2974" data-content="">TschiperliO</anchor> [KK2: Tschiperle].
27 Auf der rechten Seite liegt hier mitten im Felde eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_536" xml_id="TidB16926" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Moschee" data-ana="regID_6.lemID_536" data-content="">Moschee<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Moschee" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Moschee (Dschamie, Moschee (ehemals christlich), Moschee, freistehend).
Bei der arab. جامع (ǧāmiʿ) (türk. cami) handelt es sich um eine Freitagsmoschee, in der neben den fünf täglichen Gebeten, ebenfalls die Freitagspredigt stattfindet (Pedersen, J., und R. Hillenbrand. „Masd̲j̲id. I. In the central Islamic lands“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/masdjid-COM_0694?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=masdjid#d89866398e24934.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor>, von einigen
28 Bäumen umgeben, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2975" xml_id="TidB16927" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Abdar Hammam (Mosche..." data-ana="regID_7.lemID_2980" data-content="">Abdar Hammam<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Abdar Hammam (Mosche..." class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Abdurrahman Dede, Siedlung (Stadt/Dorf), in der Nähe von Şanlıurfa, GEONAMES.
Die Moschee und türbe ('Grabmal') von Abdurrahman Dede, heute im gleichnamigen Dorf gelegen, wurde im Jahr 2016 restauriert („Abdurrahman Dede Cami ve Türbesi Restore Ediliyor“. Milliyet, 6. August 2016. http://www.milliyet.com.tr/abdurrahman-dede-cami-ve-turbesi-restore-sanliurfa-yerelhaber-1415578/.). Es soll sich um das Grab des bedeutenden Prophetengefährten ʿAbd ar-Raḥmān b. ʿAuf handeln, der unter anderem dem sechsköpfigen Rat angehörte, der den dritten Kalifen ʿUṯmān bestimmte. Er starb im Jahr 31/652 im Alter von 75 Jahren (Houtsma, M. Th., und W. Montgomery Watt. „ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAwf“. Encyclopaedia of Islam. Leiden, London: Brill, Cuzac, 1960. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/abd-al-rahman-b-awf-SIM_0113?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=Abd+al-Rahman+ibn+Awf. 84). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-23.">O</anchor> [KK2: Abdal Hammâm] genannt, in deren Nähe einige Häuser mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1247" xml_id="TidB16928" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bienenkorbhäuser" data-ana="regID_6.lemID_1247" data-content="">conischen Dächern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bienenkorbhäuser" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Bienenkorbhäuser.
Die nach ihrer Form benannten Bienenkorbhäuser oder Kuppelhäuser sind in der Region zwischen Aleppo und dem Khabur Fluss verbreitet. Die Kuppelform der Dächer dieser meist aus Lehmziegeln erbauten Häuser deutet in erster Linie auf einen Mangel an Bauholz in dieser Region hin, ist aber auch klimatisch günstig, da sich durch Öffnungen in der Kuppel, oft im Scheitel, die Luftzirkulation im Innenraum verbessert (Pütt, Karin. Zelte, Kuppeln und Hallenhäuser. Wohnen und Bauen im ländlichen Syrien. Petersberg: Michael Imhof, 2005. 92-94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-30.">K</anchor> sich befinden.
29 Von der Moschee aus nach weiter rechts, wo die Berge sich immer mehr rechts
30 ziehen, liegt Abdar Hammam. Weiter kamen wir dann zu dem <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13529" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">links</anchor>T am Wege
31 liegenden <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2976" xml_id="TidB16929" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Chan Cherus" data-ana="regID_7.lemID_2976" data-content="">Chan CherusO</anchor> [KK2: Khan Khorus] mit einem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2977" xml_id="TidB16930" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brunnen" data-ana="regID_6.lemID_2977" data-content="">überbauten BrunnenK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB13539" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">zu dem breite Treppen hinabführen</anchor>T. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB13544" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2249" xml_id="TidB16931" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Inschriften" data-ana="regID_6.lemID_2249" data-content="">Inschrift.K</anchor></anchor>T vor dem Orte viel
32 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5107" xml_id="TidB21893" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Juncus bufon." data-ana="regID_10.lemID_5107" data-content="">Juncus bufon.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_7" xml_id="TidB21874" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5315" xml_id="TidB21894" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Juncus spherocarpus" data-ana="regID_10.lemID_5315" data-content="">spherocarpusPL</anchor></anchor>T; weiter hin notirte ich <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5316" xml_id="TidB21895" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aegilops cylindr." data-ana="regID_10.lemID_5316" data-content="">Aegilops cylindr.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3970" xml_id="TidB21896" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lepidium latifolium,..." data-ana="regID_10.lemID_3970" data-content="">Lepid. latifol.PL</anchor>, eine gesellig
33 wachsende Pflanze, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1840" xml_id="TidB21897" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cousinia" data-ana="regID_10.lemID_1840" data-content="">CoussiniaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5317" xml_id="TidB21898" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Achillea Millef. lut..." data-ana="regID_10.lemID_5317" data-content="">Achillea Millef. lut.PL</anchor>, die in die Stadt gebracht wird
34 zum Verkauf; man legt sie in die Häuser, um die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2483" xml_id="TidB16932" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schlange" data-ana="regID_6.lemID_2483" data-content="">SchlangenK</anchor> zu vertreiben. Um
35 3 Uhr erreichten wir <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_843" xml_id="TidB16934" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sultan Tepe" data-ana="regID_7.lemID_3080" data-content="">Sultan Tepe<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sultan Tepe" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sultantepe (bei Urfa), Siedlung (Stadt/Dorf), Teil von Liwāʾ-i Urfa, REFERENZ.
Auf dem Tell von Sultantepe haben britische Archäologen eine assyrische Siedlung aus dem 7. Jahrhundert v.u.Z. mit Palastanlage und eventuell Tempel des lokalen Gottes Sin ausgegraben. Ein reiches Tontafelarchiv wurde ebenfalls gefunden (Sinclair, T. A. Eastern Turkey: An Architectural and Archeological Survey. Bd. 4. London: The Pindar Press, 1990. 181-182; Mizrak, Remzi, Mehmet H. Ocal, und Selahattin E. Guler. Sanliurfa and the Surroundings Area. Übersetzt von Ahmet Tokdemir. Şanliurfa: Şanliurfa Governorship Cultural Publications, 2002. 10-11). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> [KK2: Sultan Tepe, heute Sultantepe], ein großes Dorf <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1247" xml_id="TidB16935" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bienenkorbhäuser" data-ana="regID_6.lemID_1247" data-content="">mit conischen Dächern<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bienenkorbhäuser" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Bienenkorbhäuser.
Die nach ihrer Form benannten Bienenkorbhäuser oder Kuppelhäuser sind in der Region zwischen Aleppo und dem Khabur Fluss verbreitet. Die Kuppelform der Dächer dieser meist aus Lehmziegeln erbauten Häuser deutet in erster Linie auf einen Mangel an Bauholz in dieser Region hin, ist aber auch klimatisch günstig, da sich durch Öffnungen in der Kuppel, oft im Scheitel, die Luftzirkulation im Innenraum verbessert (Pütt, Karin. Zelte, Kuppeln und Hallenhäuser. Wohnen und Bauen im ländlichen Syrien. Petersberg: Michael Imhof, 2005. 92-94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-30.">K</anchor> auf der West-
36 seite eines <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16936" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">großen Tells<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> gelegen, der weithin sichtbar ist. In der Nähe am
37 Wege ein 2ter <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2977" xml_id="TidB16937" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brunnen" data-ana="regID_6.lemID_2977" data-content="">übermauerter BrunnenK</anchor>. Einen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2936" xml_id="TidB16938" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wasserrinnen, -gräbe..." data-ana="regID_6.lemID_2936" data-content="">WassergrabenK</anchor>, den man
38 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2978" xml_id="TidB16939" data-toggle="joTeiPopoverh" title="El Hos (Wassergraben..." data-ana="regID_7.lemID_2978" data-content="">El HosO</anchor> nannte, überschritten wir dann, vorher liegt links ein <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16940" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">Tell,<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> so wie weiter
39 [oben?] rechts <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1052" xml_id="TidB16941" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell" data-ana="regID_6.lemID_1052" data-content="">2 andre<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tell" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tell: Hügel.
Arab. تل tall, 'Hügel', ist ein Siedlungshügel, der durch Reste – vor allem von ungebrannten Lehmziegeln – aufeinanderfolgender Besiedlungen entstanden ist. Viele dieser Tells waren mehrere Jahrtausende besiedelt, waren aber zu Haussknechts Zeiten schon lange aufgegeben. Einige bedeutende Ausgrabungsstätten befinden sich in der ʿUmq-Ebene, wie Tell Tayinat oder Tell Açana, die vom 3. bis zum 1. Jahrtausend v.u.Z. besiedelt waren. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>, an einem derselben liegt das Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2979" xml_id="TidB16942" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Baktsche Hassani" data-ana="regID_7.lemID_3082" data-content="">Ba<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB13549" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">k</anchor>Ttsche Hassani<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Baktsche Hassani" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ozanlar (bei Urfa), Siedlung (Stadt/Dorf), Teil von Liwāʾ-i Urfa, GEONAMES.
Zu identifizieren mit dem Dorf Ozanlar, 1928 als Hacıhasan belegt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-03.">O</anchor> [KK2: Boghdja Hassani]. </item>
Übergeordnetes Objekt: