Tagebuch_1_02_019
Titel:
Tagebuch_1_02_019
Erwähnte Person:
Erwähnte Orte:
Karadette (Karadede)
Geonames-ID
Quelle des Afrin Geonames-ID
Karabak (bei Tscharbun) Geonames-ID
Tscharpun (Işıklı) Geonames-ID
Karadjek (bei Tscharbun) Geonames-ID
Köwertsche (Beşkuyu) Geonames-ID
Tell Toros (bei Tscharbun) Geonames-ID
Marasch Geonames-ID
Soff (Castell) (bei Tscharbun) Geonames-ID
Alexandretta (Iskenderun) Geonames-ID
Kisrü (bei Tscharbun) Geonames-ID
Kefrdis Geonames-ID
Hassar (auf dem Weg nach Antakya) Geonames-ID
Dschertschile Geonames-ID
Aiwäs Geonames-ID
Tiäk Geonames-ID
Hadschilär Geonames-ID
Beilan (Belen) Geonames-ID
Killadschük, Bergzug Geonames-ID
Giaur Dagh (Gâvur Dağları) Geonames-ID
Haimala, Bergzug Geonames-ID
Güldis Dagh Geonames-ID
Soff Dagh (Sof Dağı) Geonames-ID
Quelle des Afrin Geonames-ID
Karabak (bei Tscharbun) Geonames-ID
Tscharpun (Işıklı) Geonames-ID
Karadjek (bei Tscharbun) Geonames-ID
Köwertsche (Beşkuyu) Geonames-ID
Tell Toros (bei Tscharbun) Geonames-ID
Marasch Geonames-ID
Soff (Castell) (bei Tscharbun) Geonames-ID
Alexandretta (Iskenderun) Geonames-ID
Kisrü (bei Tscharbun) Geonames-ID
Kefrdis Geonames-ID
Hassar (auf dem Weg nach Antakya) Geonames-ID
Dschertschile Geonames-ID
Aiwäs Geonames-ID
Tiäk Geonames-ID
Hadschilär Geonames-ID
Beilan (Belen) Geonames-ID
Killadschük, Bergzug Geonames-ID
Giaur Dagh (Gâvur Dağları) Geonames-ID
Haimala, Bergzug Geonames-ID
Güldis Dagh Geonames-ID
Soff Dagh (Sof Dağı) Geonames-ID
Ereignisse:
Işıklı (bei Antep)→Tscharbun - 1865-06-28 (sicher) [Exkursion im Gebirge um Tscharbun]
Koordinaten:
37.16299,37.12506 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
37.19248,37.1453 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
37.15227,37.10587 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
36.17347,36.587179 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
36.19489,36.48866 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
37.13333,37.16667 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-06-28
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Hunde$regID_6.lemID_2423
schwarze (Kurden)-Zelte$regID_6.lemID_1538
Schafherden, Schafe$regID_6.lemID_2157
Ziegen, Ziegenherden$regID_6.lemID_2241
Weizen, Weizenfelder$regID_6.lemID_2137
Gerste, Gerstenfelder$regID_6.lemID_2376
Ziegelsteine, gebrannte$regID_6.lemID_3124
Glasscherben, blau$regID_6.lemID_6717
Seitenbereich:
019
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 Nachdem wir erst gegessen, brachen wir um 6 Uhr auf zur Excursion ins Gebirge.
2 Wir ritten erst denselben Weg entlang, den wir gekommen waren, bis er auf
3 der Paßhöhe rechts abbog, wo in dem Gebüsche eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6058" xml_id="TidB23401" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus, Convolv..." data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content="">schmutzig weiße Convolvul.
4 fol. triang.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus, Convolv..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> mich erfreute. Nach 1 ½ Stunden langten wir in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6539" xml_id="TidB24958" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karadette" data-ana="regID_7.lemID_6538" data-content="">Karadette<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Karadette" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Karadede, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-03-05.">O</anchor> [KK1: Karadede], das ist der Schwarze
5 Großvater, an. Dieses <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6539" xml_id="TidB24959" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karadette" data-ana="regID_7.lemID_6538" data-content="">Karadette<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Karadette" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Karadede, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-03-05.">O</anchor> war ehemals ein Dorf, wie die vielen Stein-
6 mauertrümmer beweisen; der <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_6645" xml_id="TidB24962" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ibrahims (des Chefs ..." data-ana="regID_8.lemID_6645" data-content="">Vater IbrahimsP</anchor>, unsers <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_6544" xml_id="TidB24960" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hassan Ibrahim (Chef..." data-ana="regID_8.lemID_6544" data-content="">ChefsP</anchor>, hatte sich hier
7 ein geräumiges Haus erbaut vor 10 Jahren, in welchem wir jetzt abstiegen
8 und einen Kranken besichtigten. <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2423" xml_id="TidB24961" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hunde" data-ana="regID_6.lemID_2423" data-content="">Große weiße HundeK</anchor> kamen wüthend auf uns los.
9 Im Hofe wurde in einem kleinen Gärtchen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1482" xml_id="TidB23402" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mentha piperita" data-ana="regID_10.lemID_1482" data-content="">Mentha pip.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Mentha piperita" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Mentha→Mentha piperita
nană (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: naʿnāʿ - nane (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2268, botan. Name dort: Mentha piperita L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1452" xml_id="TidB23403" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tagetes" data-ana="regID_10.lemID_1452" data-content="">Tagetes</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_1452" data-ana="regID_10.lemID_1452" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tagetes" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Tagetes
Kadifeh, Kattifäh, Kätifä, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kadife çiçeği, cingil kadifeh (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1068, botan. Name dort: Tagetes XX (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5329" xml_id="TidB23404" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zwiebel, cult. (Alli..." data-ana="regID_10.lemID_5329" data-content="">ZwiebelnPL</anchor> cultivirt.
10 Neben dem <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5749" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">In der Nähe des</anchor>T Orte<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_360" xml_id="TidB5750" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">s</anchor>T befindet sich <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6646" xml_id="TidB24963" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Quelle des Afrin" data-ana="regID_7.lemID_6646" data-content="">die kalte Quelle (11° R.) des AfrinO</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5751" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">zwischen dem Dorfe <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6647" xml_id="TidB24964" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karabak (bei Tscharb..." data-ana="regID_7.lemID_6647" data-content="">Kara</anchor></anchor>T<anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_6647" data-ana="regID_7.lemID_6647" ><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB5752" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">bak</anchor><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_2392" data-ana="" ></anchor>O</anchor><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_2392" data-ana="" > [KK1: nicht] und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6648" xml_id="TidB24965" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tscharpun" data-ana="regID_7.lemID_5728" data-content="">Tscharpun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tscharpun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Işıklı (bei Antep), Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der heutige Ort Işıklı war 1865 ein Unterbezirk (nāḥiya) des Gerichtsbezirks (qaḍāʾ) ʿAinṭāb (Sezen, Tahir. Osmanlı yer adları (alfabetik sırayla). Ankara: T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğu, 2006. 120) und ist noch 1928 als Çarpın (چارپین) belegt . Bei dem von Haussknecht erwähnten 'roten Marmor', der in der Nähe des Ortes abgebaut wurde, handelt es sich wohl um Porphyr (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:350). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-31.">O</anchor> [KK1: Tscharbun], beim alten Dorfe <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6649" xml_id="TidB24966" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karadjek (bei Tschar..." data-ana="regID_7.lemID_6649" data-content="">KaradjekO</anchor> [KK1: nicht], von dem nur noch Steinhaufen übrig sind</anchor>T, der zwar
11 noch mehrere Quellen hier <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5753" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">am Berge</anchor>T hat, diese wird aber als die Hauptquelle angesehen;
12 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5754" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">sie fließt in südlicher Richtung ab über die Dörfer <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6685" xml_id="TidB25111" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Köwertsche" data-ana="regID_7.lemID_6684" data-content="">Köwertsche<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Köwertsche" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Beşkuyu (bei Tscharbun), Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der heutige Ort Beşkuyu ist noch 1928 als Güveççe nachgewiesen. (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-31.">O</anchor> [KK1: nicht], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6686" xml_id="TidB25112" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell Toros (bei Tsch..." data-ana="regID_7.lemID_6686" data-content="">Tell TorosO</anchor> [KK1: nicht], etc.</anchor>T, längs dem Bache <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1686" xml_id="TidB23405" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa, Rosen" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">Rosengebüsch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa, Rosen" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_949" xml_id="TidB23406" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rubus" data-ana="regID_10.lemID_949" data-content="">Rubus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rubus" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rubus
Böjürtlen, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: böyürtlen çalışı; sultan böyürtlen (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3003; 3004, botan. Name dort: Rubus fruticosus L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_447" xml_id="TidB23407" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pappeln" data-ana="regID_10.lemID_447" data-content="">PappelnPL</anchor>, [Einfügungszeichen] <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB5755" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">[Einfügungszeichen] <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4653" xml_id="TidB23408" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sambucus niger, Samb..." data-ana="regID_10.lemID_4653" data-content="">Sambuc. nigerPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4749" xml_id="TidB23409" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Corylus" data-ana="regID_10.lemID_4749" data-content="">CorylusPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4908" xml_id="TidB23410" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pflaumen, Pflaumenbä..." data-ana="regID_10.lemID_4908" data-content="">PflaumenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6059" xml_id="TidB23411" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Birnen, Birnbäume" data-ana="regID_10.lemID_6059" data-content="">BirnenPL</anchor></anchor>T, etc. Südlich und westlich breiteten
13 sich vor uns unzählige Berge aus in den verschiedensten Formen, doch die
14 Kuppenform herrscht in diesem Gebirge vor, namtlich die hohen steilen
15 sich lang hinziehenden Bergrücken laufen in viele Felsenkuppen aus.
16 Nach kurzer Ruhe brachen wir auf und ritten nun auf steinigem Fußpfad den
17 Berg hinan zwischen Felsenparthien, der oben eine Art Paß bildete, [Einfügungszeichen] <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5757" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">1. s.u.</anchor>T [Einfügungszeichen] 1. s.o. zu dessen Füßen ein <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5758" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">bebautes</anchor>T Thal zum Vorschein kam, mit einer kalten Quelle <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5759" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">(10°)</anchor>T nebst <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_883" xml_id="TidB23412" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Morus" data-ana="regID_10.lemID_883" data-content="">MorusbäumenPL</anchor>, Böfrek genannt. Dieses durchritten, kommen wir auf einen andern kleinen Bergsattel, der etc. s.o.[14] welcher
18 in ein 1 Stunde langes und 3/4 Stunde breites Hochthal führte, in welchem jetzt <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_6687" xml_id="TidB25113" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Atmalli Kurden" data-ana="regID_8.lemID_6687" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5761" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">freie</anchor>T Atmalli
19 KurdenP</anchor> ihre <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1538" xml_id="TidB25118" data-toggle="joTeiPopoverh" title="schwarze (Kurden)-Ze..." data-ana="regID_6.lemID_1538" data-content="">schwarzen ZelteK</anchor> aufgeschlagen hatten, ihre <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2157" xml_id="TidB25116" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schafherden, Schafe" data-ana="regID_6.lemID_2157" data-content="">SchaafK</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2241" xml_id="TidB25117" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ziegen, Ziegenherden" data-ana="regID_6.lemID_2241" data-content="">ZiegenherdenK</anchor>
20 weideten auf den Bergen. An manchen Stellen war das Thal auch mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2137" xml_id="TidB25115" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weizen, Weizenfelder" data-ana="regID_6.lemID_2137" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_441" xml_id="TidB23413" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weizen, Weitzen" data-ana="regID_10.lemID_441" data-content="">WeizenPL</anchor>K</anchor>
21 und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2376" xml_id="TidB25114" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gerste, Gerstenfelde..." data-ana="regID_6.lemID_2376" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_466" xml_id="TidB23414" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gerste" data-ana="regID_10.lemID_466" data-content="">GerstePL</anchor>K</anchor> bebaut. [16]
23 Auf allen Seiten war es von
24 hohen Gebirgs<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5762" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">z</anchor>Tügen umlagert, nur nach Norden hin gestatteten dieselben einen Durchblick
25 auf die Schneeberge hinter <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB25153" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor>. Am westlichen Ende des Thales erhebt sich eine
26 runde bewachsne Bergkuppe, die auf ihrer Spitze die Trümmer eines ehemaligen Castells
27 trägt, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6707" xml_id="TidB25154" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Soff (Castell) (bei ..." data-ana="regID_7.lemID_6707" data-content="">SoffO</anchor> [KK1: Kalaʿa Sôf] genannt. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5764" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Du</anchor>Trch dieses Thal und am Fuße dieses Castellberges geht
28 der Gebirgsweg nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_76" xml_id="TidB25155" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alexandretta" data-ana="regID_7.lemID_415" data-content="">Alexandretta</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_76" data-ana="regID_7.lemID_415" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Alexandretta" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Iskenderun, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Auch Alexandretta, heute Iskenderun. Die verschiedenen Stadtnamen weisen auf Alexander den Großen, der die Stadt 333 v.u.Z. als Alexandreia gegründet hat nach seinem Sieg über die Perser bei dem nördlich gelegenen Issos . In osmanischer Zeit wird Iskenderun der wichtigste Hafen Aleppos und im 19. Jahrhundert Anlaufpunkt der Dampfschiffe mit modernen Hafenanlagen und Vertretungen wichtiger Handelshäuser. . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-31.">O</anchor> Nordwest [wohl Südwest] über die Dörfer <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6709" xml_id="TidB25156" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kisrü (bei Tscharbun..." data-ana="regID_7.lemID_6709" data-content="">KisrüO</anchor> [KK1: Kisri], Köffel <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6710" xml_id="TidB25157" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kefrdis" data-ana="regID_7.lemID_6710" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5766" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Kefr</anchor>TdisO</anchor> [KK1: Kefr Dîs (als Gebirgszug eingezeichnet)],
29 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6711" xml_id="TidB25158" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hassar (auf dem Weg ..." data-ana="regID_7.lemID_6711" data-content="">HassarO</anchor> [KK1: Hassar], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6712" xml_id="TidB25159" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschertschile" data-ana="regID_7.lemID_6712" data-content="">DschertschileO</anchor> [KK1: Dzerdjile? (Fragezeichen von Kiepert)], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6713" xml_id="TidB25160" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aiwäs" data-ana="regID_7.lemID_6713" data-content="">AiwäsO</anchor> [KK1: Aiwas], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6714" xml_id="TidB25161" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tiäk" data-ana="regID_7.lemID_6714" data-content="">TiäkO</anchor> [KK1: ob Tekke?], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6715" xml_id="TidB25162" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hadschilär" data-ana="regID_7.lemID_6715" data-content="">HadschilärO</anchor> [KK1: Hadjiler] nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB25163" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6716" xml_id="TidB25164" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alexandrette" data-ana="regID_7.lemID_415" data-content="">Ale<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5767" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">xa</anchor>Tndrette<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Alexandrette" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Iskenderun, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Auch Alexandretta, heute Iskenderun. Die verschiedenen Stadtnamen weisen auf Alexander den Großen, der die Stadt 333 v.u.Z. als Alexandreia gegründet hat nach seinem Sieg über die Perser bei dem nördlich gelegenen Issos . In osmanischer Zeit wird Iskenderun der wichtigste Hafen Aleppos und im 19. Jahrhundert Anlaufpunkt der Dampfschiffe mit modernen Hafenanlagen und Vertretungen wichtiger Handelshäuser. . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-31.">O</anchor>,
30 ein Weg von 30 Stunden. Am Fuße dieses Castellberges liegen <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5768" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">auf freiem Platze</anchor>T 2 große
31 Steinplatten am Wege, noch Reste von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6707" xml_id="TidB25165" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Soff (Castell) (bei ..." data-ana="regID_7.lemID_6707" data-content="">der alten BurgO</anchor>, die jetzt als
32 Wegweiser dienen, da man sie von den Bergen aus gut sehen kann.
33 Der Berg ist mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3249" xml_id="TidB23415" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eichen, immergrün" data-ana="regID_10.lemID_3249" data-content="">immergrünen EichenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6025" xml_id="TidB23416" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rumex frutic." data-ana="regID_10.lemID_6025" data-content="">Rumex frutic.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1346" xml_id="TidB23417" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lonicera Caprifolia,..." data-ana="regID_10.lemID_1346" data-content="">Lonicera Caprif.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Lonicera Caprifolia,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Lonicera→Lonicera Caprifolia, L. Caprifol., L. Caprif.
Sarmaschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1782, botan. Name dort: Hedera Helix; Hedera helix L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-16.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6060" xml_id="TidB23418" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lonicera Xylost." data-ana="regID_10.lemID_6060" data-content="">Xylost.PL</anchor>,
34 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2563" xml_id="TidB23419" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cotoneaster" data-ana="regID_10.lemID_2563" data-content="">Cotoneaster</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2563" data-ana="regID_10.lemID_2563" >PL</anchor> etc. bewachsen. Nur an einigen Stellen sieht man noch Reste
35 von der alten Mauer, hingegen bezeugen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3124" xml_id="TidB25166" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ziegelsteine, gebran..." data-ana="regID_6.lemID_3124" data-content="">gebrannte alte ZiegelsteineK</anchor>,
36 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_6717" xml_id="TidB25167" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glasscherben, blau" data-ana="regID_6.lemID_6717" data-content="">blaue GlasscherbenK</anchor>, die gestreut umherliegen, die Stätte ehemaliger Cultur.
37 Der Blick über dieses Gebirge war herrlich: gegenüber Nordwest von uns der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6718" xml_id="TidB25168" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Killadschük, Bergzug" data-ana="regID_7.lemID_6718" data-content="">Bergzug KilladschükO</anchor> [KK1: Killadjik D.], <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB5769" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">in derselben Richtung, aber weit entfernt, ein mächtiger Bergkoloß, abgerundet, der von den Kurden <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_526" xml_id="TidB25169" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Dagh" data-ana="regID_7.lemID_525" data-content="">Giaur Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Giaur Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gâvur Dağları, Gebirge
Türk. Gâvur Dağları, 'Gebirge der Ungläubigen'. Dieser Teil des Amanus Gebirges war bis 1915 überwiegend von Armeniern besiedelt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> [KK1: nicht] genannt wird.</anchor>T
38 Nordost der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6719" xml_id="TidB25170" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Haimala, Bergzug" data-ana="regID_7.lemID_6719" data-content="">Bergzug HaimalaO</anchor> [KK1: Haimala D.] und südlich, wo wir hergekommen waren heute, der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6720" xml_id="TidB25171" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Güldis Dagh" data-ana="regID_7.lemID_6720" data-content="">Güldis DaghO</anchor> [KK1: Jildiz D.],
39 während die andern westlich von uns liegenden Bergzüge <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_5768" xml_id="TidB25172" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Soff Dagh" data-ana="regID_7.lemID_5767" data-content="">Soff Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Soff Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sof Dağı, Gebirge, GEONAMES.
Der Sof Dağı hat eine Höhe von 1233m . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> genannt wurden.
[14] Hinzufügung der Zeilen 21 bis 23 in die Zeile 17
[16] Zeile 21 bis 23 siehe Einfügung in Zeile 17</item>
2 Wir ritten erst denselben Weg entlang, den wir gekommen waren, bis er auf
3 der Paßhöhe rechts abbog, wo in dem Gebüsche eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6058" xml_id="TidB23401" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Convolvulus, Convolv..." data-ana="regID_10.lemID_1380" data-content="">schmutzig weiße Convolvul.
4 fol. triang.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Convolvulus, Convolv..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Convolvulus, Convolvul.
Sarmatschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 165-168, botan. Name dort: Convolvulus-Arten00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> mich erfreute. Nach 1 ½ Stunden langten wir in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6539" xml_id="TidB24958" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karadette" data-ana="regID_7.lemID_6538" data-content="">Karadette<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Karadette" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Karadede, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-03-05.">O</anchor> [KK1: Karadede], das ist der Schwarze
5 Großvater, an. Dieses <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6539" xml_id="TidB24959" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karadette" data-ana="regID_7.lemID_6538" data-content="">Karadette<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Karadette" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Karadede, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-03-05.">O</anchor> war ehemals ein Dorf, wie die vielen Stein-
6 mauertrümmer beweisen; der <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_6645" xml_id="TidB24962" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ibrahims (des Chefs ..." data-ana="regID_8.lemID_6645" data-content="">Vater IbrahimsP</anchor>, unsers <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_6544" xml_id="TidB24960" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hassan Ibrahim (Chef..." data-ana="regID_8.lemID_6544" data-content="">ChefsP</anchor>, hatte sich hier
7 ein geräumiges Haus erbaut vor 10 Jahren, in welchem wir jetzt abstiegen
8 und einen Kranken besichtigten. <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2423" xml_id="TidB24961" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hunde" data-ana="regID_6.lemID_2423" data-content="">Große weiße HundeK</anchor> kamen wüthend auf uns los.
9 Im Hofe wurde in einem kleinen Gärtchen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1482" xml_id="TidB23402" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mentha piperita" data-ana="regID_10.lemID_1482" data-content="">Mentha pip.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Mentha piperita" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Mentha→Mentha piperita
nană (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: naʿnāʿ - nane (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2268, botan. Name dort: Mentha piperita L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1452" xml_id="TidB23403" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tagetes" data-ana="regID_10.lemID_1452" data-content="">Tagetes</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_1452" data-ana="regID_10.lemID_1452" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tagetes" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Tagetes
Kadifeh, Kattifäh, Kätifä, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kadife çiçeği, cingil kadifeh (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1068, botan. Name dort: Tagetes XX (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5329" xml_id="TidB23404" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zwiebel, cult. (Alli..." data-ana="regID_10.lemID_5329" data-content="">ZwiebelnPL</anchor> cultivirt.
10 Neben dem <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5749" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">In der Nähe des</anchor>T Orte<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_360" xml_id="TidB5750" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">s</anchor>T befindet sich <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6646" xml_id="TidB24963" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Quelle des Afrin" data-ana="regID_7.lemID_6646" data-content="">die kalte Quelle (11° R.) des AfrinO</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5751" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">zwischen dem Dorfe <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6647" xml_id="TidB24964" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karabak (bei Tscharb..." data-ana="regID_7.lemID_6647" data-content="">Kara</anchor></anchor>T<anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_6647" data-ana="regID_7.lemID_6647" ><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB5752" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">bak</anchor><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_2392" data-ana="" ></anchor>O</anchor><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_2392" data-ana="" > [KK1: nicht] und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6648" xml_id="TidB24965" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tscharpun" data-ana="regID_7.lemID_5728" data-content="">Tscharpun<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tscharpun" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Işıklı (bei Antep), Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der heutige Ort Işıklı war 1865 ein Unterbezirk (nāḥiya) des Gerichtsbezirks (qaḍāʾ) ʿAinṭāb (Sezen, Tahir. Osmanlı yer adları (alfabetik sırayla). Ankara: T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğu, 2006. 120) und ist noch 1928 als Çarpın (چارپین) belegt . Bei dem von Haussknecht erwähnten 'roten Marmor', der in der Nähe des Ortes abgebaut wurde, handelt es sich wohl um Porphyr (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:350). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-31.">O</anchor> [KK1: Tscharbun], beim alten Dorfe <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6649" xml_id="TidB24966" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karadjek (bei Tschar..." data-ana="regID_7.lemID_6649" data-content="">KaradjekO</anchor> [KK1: nicht], von dem nur noch Steinhaufen übrig sind</anchor>T, der zwar
11 noch mehrere Quellen hier <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5753" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">am Berge</anchor>T hat, diese wird aber als die Hauptquelle angesehen;
12 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5754" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">sie fließt in südlicher Richtung ab über die Dörfer <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6685" xml_id="TidB25111" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Köwertsche" data-ana="regID_7.lemID_6684" data-content="">Köwertsche<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Köwertsche" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Beşkuyu (bei Tscharbun), Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der heutige Ort Beşkuyu ist noch 1928 als Güveççe nachgewiesen. (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-31.">O</anchor> [KK1: nicht], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6686" xml_id="TidB25112" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tell Toros (bei Tsch..." data-ana="regID_7.lemID_6686" data-content="">Tell TorosO</anchor> [KK1: nicht], etc.</anchor>T, längs dem Bache <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1686" xml_id="TidB23405" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa, Rosen" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">Rosengebüsch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa, Rosen" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_949" xml_id="TidB23406" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rubus" data-ana="regID_10.lemID_949" data-content="">Rubus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rubus" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rubus
Böjürtlen, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: böyürtlen çalışı; sultan böyürtlen (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3003; 3004, botan. Name dort: Rubus fruticosus L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_447" xml_id="TidB23407" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pappeln" data-ana="regID_10.lemID_447" data-content="">PappelnPL</anchor>, [Einfügungszeichen] <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB5755" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">[Einfügungszeichen] <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4653" xml_id="TidB23408" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sambucus niger, Samb..." data-ana="regID_10.lemID_4653" data-content="">Sambuc. nigerPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4749" xml_id="TidB23409" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Corylus" data-ana="regID_10.lemID_4749" data-content="">CorylusPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4908" xml_id="TidB23410" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pflaumen, Pflaumenbä..." data-ana="regID_10.lemID_4908" data-content="">PflaumenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6059" xml_id="TidB23411" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Birnen, Birnbäume" data-ana="regID_10.lemID_6059" data-content="">BirnenPL</anchor></anchor>T, etc. Südlich und westlich breiteten
13 sich vor uns unzählige Berge aus in den verschiedensten Formen, doch die
14 Kuppenform herrscht in diesem Gebirge vor, namtlich die hohen steilen
15 sich lang hinziehenden Bergrücken laufen in viele Felsenkuppen aus.
16 Nach kurzer Ruhe brachen wir auf und ritten nun auf steinigem Fußpfad den
17 Berg hinan zwischen Felsenparthien, der oben eine Art Paß bildete, [Einfügungszeichen] <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5757" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">1. s.u.</anchor>T [Einfügungszeichen] 1. s.o. zu dessen Füßen ein <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5758" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">bebautes</anchor>T Thal zum Vorschein kam, mit einer kalten Quelle <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5759" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">(10°)</anchor>T nebst <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_883" xml_id="TidB23412" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Morus" data-ana="regID_10.lemID_883" data-content="">MorusbäumenPL</anchor>, Böfrek genannt. Dieses durchritten, kommen wir auf einen andern kleinen Bergsattel, der etc. s.o.[14] welcher
18 in ein 1 Stunde langes und 3/4 Stunde breites Hochthal führte, in welchem jetzt <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_6687" xml_id="TidB25113" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Atmalli Kurden" data-ana="regID_8.lemID_6687" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5761" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">freie</anchor>T Atmalli
19 KurdenP</anchor> ihre <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1538" xml_id="TidB25118" data-toggle="joTeiPopoverh" title="schwarze (Kurden)-Ze..." data-ana="regID_6.lemID_1538" data-content="">schwarzen ZelteK</anchor> aufgeschlagen hatten, ihre <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2157" xml_id="TidB25116" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schafherden, Schafe" data-ana="regID_6.lemID_2157" data-content="">SchaafK</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2241" xml_id="TidB25117" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ziegen, Ziegenherden" data-ana="regID_6.lemID_2241" data-content="">ZiegenherdenK</anchor>
20 weideten auf den Bergen. An manchen Stellen war das Thal auch mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2137" xml_id="TidB25115" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weizen, Weizenfelder" data-ana="regID_6.lemID_2137" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_441" xml_id="TidB23413" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weizen, Weitzen" data-ana="regID_10.lemID_441" data-content="">WeizenPL</anchor>K</anchor>
21 und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2376" xml_id="TidB25114" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gerste, Gerstenfelde..." data-ana="regID_6.lemID_2376" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_466" xml_id="TidB23414" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gerste" data-ana="regID_10.lemID_466" data-content="">GerstePL</anchor>K</anchor> bebaut. [16]
23 Auf allen Seiten war es von
24 hohen Gebirgs<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5762" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">z</anchor>Tügen umlagert, nur nach Norden hin gestatteten dieselben einen Durchblick
25 auf die Schneeberge hinter <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_231" xml_id="TidB25153" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Marasch" data-ana="regID_7.lemID_231" data-content="">MaraschO</anchor>. Am westlichen Ende des Thales erhebt sich eine
26 runde bewachsne Bergkuppe, die auf ihrer Spitze die Trümmer eines ehemaligen Castells
27 trägt, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6707" xml_id="TidB25154" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Soff (Castell) (bei ..." data-ana="regID_7.lemID_6707" data-content="">SoffO</anchor> [KK1: Kalaʿa Sôf] genannt. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5764" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Du</anchor>Trch dieses Thal und am Fuße dieses Castellberges geht
28 der Gebirgsweg nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_76" xml_id="TidB25155" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alexandretta" data-ana="regID_7.lemID_415" data-content="">Alexandretta</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_76" data-ana="regID_7.lemID_415" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Alexandretta" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Iskenderun, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Auch Alexandretta, heute Iskenderun. Die verschiedenen Stadtnamen weisen auf Alexander den Großen, der die Stadt 333 v.u.Z. als Alexandreia gegründet hat nach seinem Sieg über die Perser bei dem nördlich gelegenen Issos . In osmanischer Zeit wird Iskenderun der wichtigste Hafen Aleppos und im 19. Jahrhundert Anlaufpunkt der Dampfschiffe mit modernen Hafenanlagen und Vertretungen wichtiger Handelshäuser. . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-31.">O</anchor> Nordwest [wohl Südwest] über die Dörfer <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6709" xml_id="TidB25156" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kisrü (bei Tscharbun..." data-ana="regID_7.lemID_6709" data-content="">KisrüO</anchor> [KK1: Kisri], Köffel <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6710" xml_id="TidB25157" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kefrdis" data-ana="regID_7.lemID_6710" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5766" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Kefr</anchor>TdisO</anchor> [KK1: Kefr Dîs (als Gebirgszug eingezeichnet)],
29 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6711" xml_id="TidB25158" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hassar (auf dem Weg ..." data-ana="regID_7.lemID_6711" data-content="">HassarO</anchor> [KK1: Hassar], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6712" xml_id="TidB25159" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschertschile" data-ana="regID_7.lemID_6712" data-content="">DschertschileO</anchor> [KK1: Dzerdjile? (Fragezeichen von Kiepert)], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6713" xml_id="TidB25160" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aiwäs" data-ana="regID_7.lemID_6713" data-content="">AiwäsO</anchor> [KK1: Aiwas], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6714" xml_id="TidB25161" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tiäk" data-ana="regID_7.lemID_6714" data-content="">TiäkO</anchor> [KK1: ob Tekke?], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6715" xml_id="TidB25162" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hadschilär" data-ana="regID_7.lemID_6715" data-content="">HadschilärO</anchor> [KK1: Hadjiler] nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB25163" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6716" xml_id="TidB25164" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alexandrette" data-ana="regID_7.lemID_415" data-content="">Ale<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5767" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">xa</anchor>Tndrette<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Alexandrette" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Iskenderun, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Auch Alexandretta, heute Iskenderun. Die verschiedenen Stadtnamen weisen auf Alexander den Großen, der die Stadt 333 v.u.Z. als Alexandreia gegründet hat nach seinem Sieg über die Perser bei dem nördlich gelegenen Issos . In osmanischer Zeit wird Iskenderun der wichtigste Hafen Aleppos und im 19. Jahrhundert Anlaufpunkt der Dampfschiffe mit modernen Hafenanlagen und Vertretungen wichtiger Handelshäuser. . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-31.">O</anchor>,
30 ein Weg von 30 Stunden. Am Fuße dieses Castellberges liegen <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5768" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">auf freiem Platze</anchor>T 2 große
31 Steinplatten am Wege, noch Reste von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6707" xml_id="TidB25165" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Soff (Castell) (bei ..." data-ana="regID_7.lemID_6707" data-content="">der alten BurgO</anchor>, die jetzt als
32 Wegweiser dienen, da man sie von den Bergen aus gut sehen kann.
33 Der Berg ist mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3249" xml_id="TidB23415" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eichen, immergrün" data-ana="regID_10.lemID_3249" data-content="">immergrünen EichenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6025" xml_id="TidB23416" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rumex frutic." data-ana="regID_10.lemID_6025" data-content="">Rumex frutic.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1346" xml_id="TidB23417" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lonicera Caprifolia,..." data-ana="regID_10.lemID_1346" data-content="">Lonicera Caprif.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Lonicera Caprifolia,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Lonicera→Lonicera Caprifolia, L. Caprifol., L. Caprif.
Sarmaschik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: sarmaşık (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1782, botan. Name dort: Hedera Helix; Hedera helix L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-16.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6060" xml_id="TidB23418" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lonicera Xylost." data-ana="regID_10.lemID_6060" data-content="">Xylost.PL</anchor>,
34 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2563" xml_id="TidB23419" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cotoneaster" data-ana="regID_10.lemID_2563" data-content="">Cotoneaster</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2563" data-ana="regID_10.lemID_2563" >PL</anchor> etc. bewachsen. Nur an einigen Stellen sieht man noch Reste
35 von der alten Mauer, hingegen bezeugen <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3124" xml_id="TidB25166" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ziegelsteine, gebran..." data-ana="regID_6.lemID_3124" data-content="">gebrannte alte ZiegelsteineK</anchor>,
36 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_6717" xml_id="TidB25167" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glasscherben, blau" data-ana="regID_6.lemID_6717" data-content="">blaue GlasscherbenK</anchor>, die gestreut umherliegen, die Stätte ehemaliger Cultur.
37 Der Blick über dieses Gebirge war herrlich: gegenüber Nordwest von uns der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6718" xml_id="TidB25168" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Killadschük, Bergzug" data-ana="regID_7.lemID_6718" data-content="">Bergzug KilladschükO</anchor> [KK1: Killadjik D.], <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB5769" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">in derselben Richtung, aber weit entfernt, ein mächtiger Bergkoloß, abgerundet, der von den Kurden <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_526" xml_id="TidB25169" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Dagh" data-ana="regID_7.lemID_525" data-content="">Giaur Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Giaur Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gâvur Dağları, Gebirge
Türk. Gâvur Dağları, 'Gebirge der Ungläubigen'. Dieser Teil des Amanus Gebirges war bis 1915 überwiegend von Armeniern besiedelt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> [KK1: nicht] genannt wird.</anchor>T
38 Nordost der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6719" xml_id="TidB25170" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Haimala, Bergzug" data-ana="regID_7.lemID_6719" data-content="">Bergzug HaimalaO</anchor> [KK1: Haimala D.] und südlich, wo wir hergekommen waren heute, der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_6720" xml_id="TidB25171" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Güldis Dagh" data-ana="regID_7.lemID_6720" data-content="">Güldis DaghO</anchor> [KK1: Jildiz D.],
39 während die andern westlich von uns liegenden Bergzüge <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_5768" xml_id="TidB25172" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Soff Dagh" data-ana="regID_7.lemID_5767" data-content="">Soff Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Soff Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Sof Dağı, Gebirge, GEONAMES.
Der Sof Dağı hat eine Höhe von 1233m . (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> genannt wurden.
[14] Hinzufügung der Zeilen 21 bis 23 in die Zeile 17
[16] Zeile 21 bis 23 siehe Einfügung in Zeile 17</item>
Übergeordnetes Objekt: