Tagebuch_2_01_011
Titel:
Tagebuch_2_01_011
Besuchte Orte:
Constantinopel
Constantinopel
Izmir
Izmir
Izmir
Rhodos
Larnaca
Larnaca
Constantinopel
Izmir
Izmir
Izmir
Rhodos
Larnaca
Larnaca
Ereignisse:
Constantinopel - 1866-11-23 (sicher)
Constantinopel - 1866-12-05 (sicher) [Schiff Jupiter auf dem Weg von Constantinopel nach Beyruth]
Izmir→Smyrna - 1866-12-06 () [Schiff Jupiter auf dem Weg nach Beyruth in Smyrna angelegt]
Izmir→Smyrna - 1866-12-07 (sicher)
Izmir→Smyrna - 1866-12-08 (sicher) [er geht mittags schon auf Schiff Jupiter, das aber noch bis zum nächsten Tag vor Anker liegt]
Izmir→Smyrna - 1866-12-09 (sicher) [Schiff Jupiter auf dem Weg nach BeyruthBeyruth]
Rhodos - 1866-12-10 (sicher) [Schiff Jupiter zwischen Smyrna und Beyruth, bei Rhodos vor Anker, kein Landgang]
Larnaca - 1866-12-11 (sicher) [Schiff Jupiter auf dem Weg von Smyrna nach Beyruth, in Larnaca angelegt]
Larnaca - 1866-12-12 (sicher) [Schiff Jupiter auf dem Weg nach Beyruth]
Koordinaten:
27.13838,38.41273 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
27.13838,38.41273 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
27.13838,38.41273 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1866-11-23
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Seitenbereich:
011
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 Freitag, den 23. November – Mittwoch, den 5. December in Constantinopel.
2 Besuche bei Dr. Busch der preußischen Gesandtschaft. Dr. Dickson, Arzt der englischen Gesandtschaft.
3 Bei Melcum Khan [kv: Brief von "Malcom" an H. A050000204, ob Melcum Khan?], dem Perser. Colonel Goldsmith, der nach Affghanistan abreisen
4 wollte. Abdullah [Beg?] und Industrieausstellungsgebäude in Stambul.
5 [Imsen?Jensen?] und Comp., wo Herr [Martz?Marty?] und [Fink?], wo großer Rosenölhandel aus Rumelien
6 und Traganth nebst Opium. Kneipe bei [Keilhau?] mit Musik, bei Totfalusch
7 um 6 Uhr Abends eine Versammlung, Botaniker Cumani, Secretär der russischen Gesandtschaft.
8 Ich wohnte erst <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2163" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">b</anchor>Tei Baltzar, pro Tag 12 Franks, dann nahm mich die Familie Gottlob
9 auf, wo Dr. Polak und Gomez früher gewohnt hatten. Theatre français und [Naum?]
10 wo italienische Oper, Trobadure. Mit […rman?] und Hammer die Moscheen besehen,
11 von Achmed, Aga Sophia, Grabmal des Sultan Mahmud, die Suleimaniah etc.
12 Alte <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1421" xml_id="TidB33853" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Platane, Platanengeb..." data-ana="regID_10.lemID_1421" data-content="">Platanen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Platane, Platanengeb..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Platanus→Platane, Platanengebüsch, Platanenbäume
Dschinar, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: çınar (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 70, botan. Name dort: Platanus orientalis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> von 15‘ Durchmesser auf der Serailspitze. Die 2 Obelisken etc.
13 Große Schärerei auf der Duane, für das <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2164" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">P</anchor>Tapier 56 Piaster Zoll gezahlt. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB2165" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1524" xml_id="TidB11438" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ssenseracht (arab.)" data-ana="regID_10.lemID_1523" data-content="">Ssenseracht<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ssenseracht (arab.)" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Melia→Melia Azedarach
Ssenseracht, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: azādiraḫt (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2247, botan. Name dort: Melia azadirachta L.00 Aus dem Persischen, pers..
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor> arabisch = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1523" xml_id="TidB11437" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Melia Azedarach" data-ana="regID_10.lemID_1523" data-content="">Melia Azedarach<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Melia Azedarach" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Melia→Melia Azedarach
Ssenseracht, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: azādiraḫt (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2247, botan. Name dort: Melia azadirachta L.00 Aus dem Persischen, pers..
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor> [HS: arab. azādiraḫt (HS: aus dem Persischen, pers. deraḫt: Baum): Melia azadirachta L. (Bedevian 1936, Nr. 2247)], sogenannter <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1525" xml_id="TidB11439" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Persischer Flieder" data-ana="regID_10.lemID_1523" data-content="">Persischer Flieder<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Persischer Flieder" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Melia→Melia Azedarach
Ssenseracht, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: azādiraḫt (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2247, botan. Name dort: Melia azadirachta L.00 Aus dem Persischen, pers..
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor>.</anchor>T
14 Am Sonntag herrliche Spazierfahrt nach Arnautköi und Bebek etc., wo bei
15 Mesner <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2166" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">f</anchor>Tamoses Austernfrühstück mit Buchhändler Köhler und Herrn [Martz?].
16 Besuch bei dem amerikanischen Missionär Washburn mit Herrn Öhlschlägel, der
17 nach Bagdad gehen will. Photographien von Stambul für 56 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2167" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">F</anchor>Tranks gekauft. Am
18 Freitag um Mittag den Sultan zur Moschee reiten sehen.
19 Mittwoch, den 5. December reiste <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2169" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">ich</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB2170" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">5</anchor>T Uhr <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2171" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">N</anchor>Tachmittag von Constantinopel ab, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB2172" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">mit Jupiter</anchor>T und erreichten Donnerstag,
20 den 6. December früh 3 Uhr Gallipoli, blieben 2 Stunden da liegen, erreichten um 7 Uhr die
21 Dardanellen, blieben da 2 Stunden, erreichten um 10 ½ Tenedos und fuhren
22 11 ¼ ab und erreichten Mytilene um 4 Uhr, Abfahrt 5 ½ und Ankunft in Smyrna
23 um Mitternacht.
24 Freitag, den 7. December. Besuche in Smyrna gemacht bei Freund Kuhn, Janson, von
25 Münchhausen; derbe Kneiperei mit [Gengegner?]. Ausflug auf die Burg.
26 Ich übernachtete bei Kuhn und begab mich Sonnabend <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2175" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">M</anchor>Tittag 2 Uhr mit Kater auf’s
27 Schiff, das Schiff ging aber erst Sonntag, den 9. December um 4 Uhr ab mit herrlichstem
28 Wetter, aber bald hatten wir hohes Meer bis Rhodos, wo wir Montag,
29 den 10. December gegen Mittag ankamen. Die Reisegesellschaft bestand aus dem Dr.
30 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_53" xml_id="TidB2178" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">[…]</anchor>T aus Damascus, 2 Mexicanern und mehrern Griechen. Nur 2 Stunden
31 Aufenthalt, daher nicht ausgestiegen. Dienstag, den 11. December gegen Mittag erhielten
32 wir Cypern in Sicht, erreichten die Nähe des Landes gegen 2 Uhr, aber
33 kamen erst um <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2180" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">11</anchor>T Uhr in Larnaca an. Auf den Bergen lag Schnee,
34 von Rhodos bis Cypern immer hohes Meer gehabt. Mittwoch, den 12. December
35 nach dem Frühstück ans Land gegangen mit dem <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2182" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">B</anchor>Tischoff der Syrier von Aleppo.
36 Herrliche Vegetation, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1967" xml_id="TidB33854" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phonix dactylifera, ..." data-ana="regID_10.lemID_1967" data-content="">Phoenix dactylif.PL</anchor> überall, mächtige verschlungne
37 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_10256" xml_id="TidB33856" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Opuntia" data-ana="regID_10.lemID_10256" data-content="">OpuntiaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_10258" xml_id="TidB33857" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sycomoren" data-ana="regID_10.lemID_1656" data-content="">Sycomoren<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sycomoren" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Ficus
Hinschir, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Hencir (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 229, botan. Name dort: Ficus carica XX Beide Unterarten werden genannt: F. carica subsp. carica und subsp. rupestris (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2765" xml_id="TidB33858" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosmarin" data-ana="regID_10.lemID_2765" data-content="">RosmarinPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_9821" xml_id="TidB33859" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Datura" data-ana="regID_10.lemID_9821" data-content="">DaturaPL</anchor> in Gärten, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_7009" xml_id="TidB33860" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lycium mediterran., ..." data-ana="regID_10.lemID_7009" data-content="">Lycium medi-
38 terran.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_8052" xml_id="TidB33861" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Statice Limonium, S...." data-ana="regID_10.lemID_8052" data-content="">Statice Limon.PL</anchor>, in Gärten <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2783" xml_id="TidB33862" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Citronenbäume, Citro..." data-ana="regID_10.lemID_2783" data-content="">CitronenPL</anchor> in Menge. Um 8 Uhr Abends
39 abgefahren bei sehr schlechtem Wetter. Auf dem Verdeck waren noch</item>
2 Besuche bei Dr. Busch der preußischen Gesandtschaft. Dr. Dickson, Arzt der englischen Gesandtschaft.
3 Bei Melcum Khan [kv: Brief von "Malcom" an H. A050000204, ob Melcum Khan?], dem Perser. Colonel Goldsmith, der nach Affghanistan abreisen
4 wollte. Abdullah [Beg?] und Industrieausstellungsgebäude in Stambul.
5 [Imsen?Jensen?] und Comp., wo Herr [Martz?Marty?] und [Fink?], wo großer Rosenölhandel aus Rumelien
6 und Traganth nebst Opium. Kneipe bei [Keilhau?] mit Musik, bei Totfalusch
7 um 6 Uhr Abends eine Versammlung, Botaniker Cumani, Secretär der russischen Gesandtschaft.
8 Ich wohnte erst <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2163" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">b</anchor>Tei Baltzar, pro Tag 12 Franks, dann nahm mich die Familie Gottlob
9 auf, wo Dr. Polak und Gomez früher gewohnt hatten. Theatre français und [Naum?]
10 wo italienische Oper, Trobadure. Mit […rman?] und Hammer die Moscheen besehen,
11 von Achmed, Aga Sophia, Grabmal des Sultan Mahmud, die Suleimaniah etc.
12 Alte <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1421" xml_id="TidB33853" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Platane, Platanengeb..." data-ana="regID_10.lemID_1421" data-content="">Platanen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Platane, Platanengeb..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Platanus→Platane, Platanengebüsch, Platanenbäume
Dschinar, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: çınar (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 70, botan. Name dort: Platanus orientalis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> von 15‘ Durchmesser auf der Serailspitze. Die 2 Obelisken etc.
13 Große Schärerei auf der Duane, für das <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2164" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">P</anchor>Tapier 56 Piaster Zoll gezahlt. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB2165" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1524" xml_id="TidB11438" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ssenseracht (arab.)" data-ana="regID_10.lemID_1523" data-content="">Ssenseracht<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ssenseracht (arab.)" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Melia→Melia Azedarach
Ssenseracht, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: azādiraḫt (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2247, botan. Name dort: Melia azadirachta L.00 Aus dem Persischen, pers..
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor> arabisch = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1523" xml_id="TidB11437" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Melia Azedarach" data-ana="regID_10.lemID_1523" data-content="">Melia Azedarach<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Melia Azedarach" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Melia→Melia Azedarach
Ssenseracht, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: azādiraḫt (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2247, botan. Name dort: Melia azadirachta L.00 Aus dem Persischen, pers..
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor> [HS: arab. azādiraḫt (HS: aus dem Persischen, pers. deraḫt: Baum): Melia azadirachta L. (Bedevian 1936, Nr. 2247)], sogenannter <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1525" xml_id="TidB11439" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Persischer Flieder" data-ana="regID_10.lemID_1523" data-content="">Persischer Flieder<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Persischer Flieder" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Melia→Melia Azedarach
Ssenseracht, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: azādiraḫt (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 2247, botan. Name dort: Melia azadirachta L.00 Aus dem Persischen, pers..
Letzte Änderung: 2019-08-20.">PL</anchor>.</anchor>T
14 Am Sonntag herrliche Spazierfahrt nach Arnautköi und Bebek etc., wo bei
15 Mesner <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2166" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">f</anchor>Tamoses Austernfrühstück mit Buchhändler Köhler und Herrn [Martz?].
16 Besuch bei dem amerikanischen Missionär Washburn mit Herrn Öhlschlägel, der
17 nach Bagdad gehen will. Photographien von Stambul für 56 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2167" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">F</anchor>Tranks gekauft. Am
18 Freitag um Mittag den Sultan zur Moschee reiten sehen.
19 Mittwoch, den 5. December reiste <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2169" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">ich</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB2170" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">5</anchor>T Uhr <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2171" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">N</anchor>Tachmittag von Constantinopel ab, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB2172" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">mit Jupiter</anchor>T und erreichten Donnerstag,
20 den 6. December früh 3 Uhr Gallipoli, blieben 2 Stunden da liegen, erreichten um 7 Uhr die
21 Dardanellen, blieben da 2 Stunden, erreichten um 10 ½ Tenedos und fuhren
22 11 ¼ ab und erreichten Mytilene um 4 Uhr, Abfahrt 5 ½ und Ankunft in Smyrna
23 um Mitternacht.
24 Freitag, den 7. December. Besuche in Smyrna gemacht bei Freund Kuhn, Janson, von
25 Münchhausen; derbe Kneiperei mit [Gengegner?]. Ausflug auf die Burg.
26 Ich übernachtete bei Kuhn und begab mich Sonnabend <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2175" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">M</anchor>Tittag 2 Uhr mit Kater auf’s
27 Schiff, das Schiff ging aber erst Sonntag, den 9. December um 4 Uhr ab mit herrlichstem
28 Wetter, aber bald hatten wir hohes Meer bis Rhodos, wo wir Montag,
29 den 10. December gegen Mittag ankamen. Die Reisegesellschaft bestand aus dem Dr.
30 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_53" xml_id="TidB2178" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">[…]</anchor>T aus Damascus, 2 Mexicanern und mehrern Griechen. Nur 2 Stunden
31 Aufenthalt, daher nicht ausgestiegen. Dienstag, den 11. December gegen Mittag erhielten
32 wir Cypern in Sicht, erreichten die Nähe des Landes gegen 2 Uhr, aber
33 kamen erst um <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2180" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">11</anchor>T Uhr in Larnaca an. Auf den Bergen lag Schnee,
34 von Rhodos bis Cypern immer hohes Meer gehabt. Mittwoch, den 12. December
35 nach dem Frühstück ans Land gegangen mit dem <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB2182" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">B</anchor>Tischoff der Syrier von Aleppo.
36 Herrliche Vegetation, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1967" xml_id="TidB33854" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Phonix dactylifera, ..." data-ana="regID_10.lemID_1967" data-content="">Phoenix dactylif.PL</anchor> überall, mächtige verschlungne
37 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_10256" xml_id="TidB33856" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Opuntia" data-ana="regID_10.lemID_10256" data-content="">OpuntiaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_10258" xml_id="TidB33857" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sycomoren" data-ana="regID_10.lemID_1656" data-content="">Sycomoren<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sycomoren" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Ficus
Hinschir, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Hencir (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 229, botan. Name dort: Ficus carica XX Beide Unterarten werden genannt: F. carica subsp. carica und subsp. rupestris (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2765" xml_id="TidB33858" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosmarin" data-ana="regID_10.lemID_2765" data-content="">RosmarinPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_9821" xml_id="TidB33859" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Datura" data-ana="regID_10.lemID_9821" data-content="">DaturaPL</anchor> in Gärten, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_7009" xml_id="TidB33860" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lycium mediterran., ..." data-ana="regID_10.lemID_7009" data-content="">Lycium medi-
38 terran.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_8052" xml_id="TidB33861" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Statice Limonium, S...." data-ana="regID_10.lemID_8052" data-content="">Statice Limon.PL</anchor>, in Gärten <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2783" xml_id="TidB33862" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Citronenbäume, Citro..." data-ana="regID_10.lemID_2783" data-content="">CitronenPL</anchor> in Menge. Um 8 Uhr Abends
39 abgefahren bei sehr schlechtem Wetter. Auf dem Verdeck waren noch</item>
Übergeordnetes Objekt: