Tagebuch_2_04_002
Titel:
Tagebuch_2_04_002
Besuchte Orte:
Dschinu
Erwähnte Orte:
Ataschke
Geonames-ID
Aschkane Geonames-ID
Geminan Geonames-ID
Awiheng Geonames-ID
Serkenä Geonames-ID
Serdesirgebirge Geonames-ID
Gawero (Rūdkhāneh-ye Gāmāsīāb) Geonames-ID
Andalan Geonames-ID
Genmanzug Geonames-ID
Kischlachfluss Geonames-ID
Kuschdeh Geonames-ID
Bislane Geonames-ID
Ta Geonames-ID
Dolan Geonames-ID
Schinä su Geonames-ID
Muinä Geonames-ID
Kulliai Geonames-ID
Narran Geonames-ID
Korich Geonames-ID
Kirmanschah (Kermanshah) Geonames-ID
Gawero-Route Geonames-ID
Schinä Wasser Geonames-ID
Hawaskarahn Geonames-ID
Aschkane Geonames-ID
Geminan Geonames-ID
Awiheng Geonames-ID
Serkenä Geonames-ID
Serdesirgebirge Geonames-ID
Gawero (Rūdkhāneh-ye Gāmāsīāb) Geonames-ID
Andalan Geonames-ID
Genmanzug Geonames-ID
Kischlachfluss Geonames-ID
Kuschdeh Geonames-ID
Bislane Geonames-ID
Ta Geonames-ID
Dolan Geonames-ID
Schinä su Geonames-ID
Muinä Geonames-ID
Kulliai Geonames-ID
Narran Geonames-ID
Korich Geonames-ID
Kirmanschah (Kermanshah) Geonames-ID
Gawero-Route Geonames-ID
Schinä Wasser Geonames-ID
Hawaskarahn Geonames-ID
Ereignisse:
Dschinu - 1867-09-06 (sicher)
Dschinu - 1867-09-07 (sicher) [in südliche Richtung gehend bis Fluss Gawero in der Nähe des Dorfes Hawaskarah]
Koordinaten:
47.3467,34.1788 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
47.065,34.31417 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1867-09-06
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Wali$regID_6.lemID_448
Kran (Qirān)$regID_6.lemID_5726
Seitenbereich:
002
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_448" xml_id="TidB4589" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wali" data-ana="regID_6.lemID_448" data-content="">WaliK</anchor> die Rechnung darüber senden; er bezahle 4000 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_470" xml_id="TidB4591" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kran" data-ana="regID_6.lemID_5726" data-content="">Kran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_470" data-ana="regID_6.lemID_5726" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kran" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qirān (Kran).
Pers. قران qirān: Silbermünze. Qirāns wurden zum ersten Mal unter Fatḥ ʿAlī Šāh geprägt, genauer gesagt ab 1826, als er anlässlich des dreißigsten Jubiläums seiner Herrschaft eine neue Gold- und eine neue Silbermünze prägen ließ. Auf der Silbermünze war die Inschrift „Fatḥ ʿAlī Šāh Ḫusrau Ṣāhib-qirān“ eingraviert, weshalb qirān zur offiziellen Bezeichnung dieser Währung wurde, die ab 1826 auch die Standardmünze war. Unter seinem Nachfolger Nāṣīr ad-Dīn Šah existierten zwei qirān-Münzen: eine wog 5,37g, die andere 4,99g, beide waren 1000 Dinar wert. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 201-224; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 67ff) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> für die Regierung
2 und damit punctum. Eine Quelle vorzüglichen Wassers entspringt beim Dorfe und bildet einen zum
3 ½ Stunde entfernten Fluß abgehenden Bach. Die niedrigen Häuser waren von außen
4 dicht mit großen Mistflaten bedeckt zum Trocknen. Abends 25°C, aber in der
<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_14" xml_id="TidB4290" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">5 Nacht sehr kalt. Jenseits des Flusses zeigen sich hinter den Vorbergen
6 2 hohe Gebirgsrücken, der eine von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_471" xml_id="TidB4593" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ataschke" data-ana="regID_7.lemID_471" data-content="">AtaschkeO</anchor> <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_472" xml_id="TidB4594" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aschkane" data-ana="regID_7.lemID_472" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_252" xml_id="TidB4276" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Aschkane</anchor></anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_472" data-ana="regID_7.lemID_472" ><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_252" data-ana="" ></anchor>TO</anchor> [KK3: Aschkan] von 105–124, noch weiter ent-
7 fernt mehr links aufwärts zieht sich ein langes steiles Gebirge hier von 66–90,
8 von 66–80 mit unförmigen Contouren, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_473" xml_id="TidB4596" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Geminan" data-ana="regID_7.lemID_473" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_252" xml_id="TidB4277" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Geminan</anchor>TO</anchor> [KK3: Geminân], dann aber bis 90 in 6 hohen, steilen
9 Picks [emporst…end?], dem sich der hohe Zahn, aber durch vorliegende Berge seine Verbindung
10 verdeckt, von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_450" xml_id="TidB4597" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Awiheng" data-ana="regID_7.lemID_450" data-content="">AwihengO</anchor> [KK3: Ahi Heng] ? in 95 anschließt.
11 Sonnabend, 7. September. Um 2 Uhr früh wurde aufgebrochen und zum Fluß seitlich hinab
12 geritten in ½ Stunde. Sein Thal war hier stellenweise 10 Minuten breit, nur zwischen Schieferbergen.</anchor>T
13 Um 3 Uhr lag links am Wege am Flusse das kleine Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8518" xml_id="TidB29449" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Serkenä" data-ana="regID_7.lemID_8518" data-content="">SerkenäO</anchor> [KK3: Serkenä] und rechts über dem Flusse erhebt
14 sich das hohe nackte Genman <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_474" xml_id="TidB4603" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Serdesirgebirge" data-ana="regID_7.lemID_474" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4281" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""></anchor></anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_474" data-ana="regID_7.lemID_474" ><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_834" data-ana="" >Serdesir</anchor>TgebirgeO</anchor> [KK3: Serdesir], das sich in langen Rücken entlang zieht.
15 Am Flusse <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_475" xml_id="TidB4607" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tamarix Pallasii" data-ana="regID_10.lemID_894" data-content="">Tamarix Pallasii<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tamarix Pallasii" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Tamarix
Julgon, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ılgın (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 138, botan. Name dort: Tamarix XX (HS)
Julgon, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ılgın (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 473, botan. Name dort: Tamarix smyrnensis00 (HS)
Julgon, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ılğun ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3346; 3347, botan. Name dort: Tamarix articulata Vahl.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_476" xml_id="TidB4609" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cuscuta" data-ana="regID_10.lemID_476" data-content="">Cuscuta auf AlhagiPL</anchor>, und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_477" xml_id="TidB4610" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cuscuta monogyna, C...." data-ana="regID_10.lemID_477" data-content="">monogyna auf Glycyrrh.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_477" data-ana="regID_10.lemID_477" >PL</anchor>
16 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_478" xml_id="TidB4612" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Amygdalus spinos., A..." data-ana="regID_10.lemID_478" data-content="">Amygdal. spin.PL</anchor> zeigt sich von nun immer häufiger auf den Schieferabhängen; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_479" xml_id="TidB4613" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Achillea Kischlach" data-ana="regID_10.lemID_479" data-content="">Achillea
17 KischlachPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_480" xml_id="TidB4614" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glaucium" data-ana="regID_10.lemID_480" data-content="">GlauciumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_481" xml_id="TidB4615" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Artemisia Scoparia, ..." data-ana="regID_10.lemID_481" data-content="">Artem. scopar.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_482" xml_id="TidB4616" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weiden, Weidenbäume" data-ana="regID_10.lemID_482" data-content="">Weidengebüsch</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_482" data-ana="regID_10.lemID_482" >PL</anchor>; in den Felsenspalten
18 niedriges aber dichtes <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4558" xml_id="TidB4618" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Feigenbaum, -strauch..." data-ana="regID_10.lemID_484" data-content="">Feigengestrüpp;<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Feigenbaum, -strauch..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Ficus carica L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden (VH Link, VH Link, VH Link, VH Link, VH Link). Mehrere Varietäten werden in F.O. unterschieden, in Fl. Turkey und in Fl. Iranica nur noch ssp. carica und ssp. rupestris (Hausskn.) Browicz, mit vielen Übergängen... Lokalname nicht in F.O. // in der Sammlung noch 8 weitere ungescannte Belege Ficus carica. Und in der DB noch weitere Belege von F. carica ssp. rupestris --> extra Eintrag?! aus WienerDB: انجير, anjir, انجیر خوراکی, anjir khuraki, Echt-Feige (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_483" xml_id="TidB4617" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astragalus candid." data-ana="regID_10.lemID_454" data-content="">Astragal. candid.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Astragalus candid." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Astragalus, Astragali, Astrag.
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3459, botan. Name dort: Trifolium arvense L.00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca; yonca otu; yabanci yonca, yoncaotu (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1105; 557; 798, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yazı yoncası; geven yoncası (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 88; 92, botan. Name dort: Astragalus elongatus subsp. elongatus00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Bojas Kittira, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: beyaz kitre zamk ağ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 559, botan. Name dort: Astragalus gummifera Labill.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_485" xml_id="TidB4619" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sophora alopecur." data-ana="regID_10.lemID_485" data-content="">Sophora alopecur.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_485" data-ana="regID_10.lemID_485" >PL</anchor>
19 ½ 4 wird der Fluß durch einen vorliegenden spitzen Berg gezwungen, plötzlich rechts abzu-
20 biegen, den er umfließt, bis er sich dann mit dem <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_486" xml_id="TidB4620" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero" data-ana="regID_7.lemID_5886" data-content="">Gawero<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gawero" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gāmāsiyāb, Gewässer, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> [KK3: Gabe Rûd (Gauero)] vereinigt. Im Hinter-
21 grunde des Thales zieht sich der hohe <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4283" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_7.lemID_487" xml_id="TidB4621" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Andalan" data-ana="regID_7.lemID_487" data-content="">AndalanO</anchor> [KK3: Andalân] und</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_488" xml_id="TidB4623" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Genmanzug" data-ana="regID_7.lemID_488" data-content="">GenmanzugO</anchor> [KK3: Geminân] hin. Hier nimmt man Abschied vom
22 sogenannten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_489" xml_id="TidB4625" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kischlachfluss" data-ana="regID_7.lemID_489" data-content="">KischlachflusseO</anchor> und steigt nun ziemlich steil einen Schieferabhang hinan, bis
23 man rechts ab am Abhang jenes spitzen Berges, der vom Fluß umflossen wird, das Dorf
24 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_490" xml_id="TidB4626" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kuschdeh" data-ana="regID_7.lemID_490" data-content="">KuschdehO</anchor> [KK3: Kuschdeh] erblickt, in einer Bergspalte gelegen. [Dieses?] Dorf zahlt keine Steuern,
25 da seine Einwohner Jagdbegleiter des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_448" xml_id="TidB4628" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wali" data-ana="regID_6.lemID_448" data-content="">WaliK</anchor> sind, dafür muß ihm aber jeder
26 einen Falken überbringen. Scrophularia certilag[??] und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_493" xml_id="TidB4630" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nepeta aromatica" data-ana="regID_10.lemID_493" data-content="">Nepeta ? aromatica</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_493" data-ana="regID_10.lemID_493" >PL</anchor>.
27 Rechts oben in den Bergen liegen die Dörfer <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_494" xml_id="TidB4631" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bislane" data-ana="regID_7.lemID_494" data-content="">BislaneO</anchor> [KK3: Bistân], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_495" xml_id="TidB4632" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ta" data-ana="regID_7.lemID_495" data-content="">TaO</anchor> [KK3: Ta?], und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_496" xml_id="TidB4633" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dolan" data-ana="regID_7.lemID_496" data-content="">DolanO</anchor> [KK3: Dolab]. Abwärts
28 reitend kommen wir zu einem ziemlich starken Bach mit kalten Wasser, an dem
29 wir nun entlang reiten; das Wasser führt den Namen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_497" xml_id="TidB4634" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä su" data-ana="regID_7.lemID_497" data-content="">Schinä suO</anchor> [KK3: Schuinä], nach dem ca. ¾ Stunde
30 aufwärts gelegnen Dorfe genannt; weiter aufwärts liegt <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_498" xml_id="TidB4635" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muinä" data-ana="regID_7.lemID_498" data-content="">MuinäO</anchor> [KK3: Muinä]; das Wasser kommt von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_499" xml_id="TidB4636" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kulliai" data-ana="regID_7.lemID_499" data-content="">KulliaiO</anchor> [KK3: Kulliai]
31 und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_443" xml_id="TidB4637" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Narran" data-ana="regID_7.lemID_443" data-content="">NarranO</anchor> [KK3: Narrân], auf dem obern Wege über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_500" xml_id="TidB4638" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Korich" data-ana="regID_7.lemID_500" data-content="">KorichO</anchor> [KK3: nicht gefunden] nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_501" xml_id="TidB29450" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kirmanschah" data-ana="regID_7.lemID_5882" data-content="">Kirmanschah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kirmanschah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kirmānšāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor>. Wir gehen
32 die sogenannte <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8519" xml_id="TidB29451" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero-Route" data-ana="regID_7.lemID_8519" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_7.lemID_486" xml_id="TidB4640" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero" data-ana="regID_7.lemID_5886" data-content="">Gawero<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gawero" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gāmāsiyāb, Gewässer, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor>-RouteO</anchor>. Im Thale des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8520" xml_id="TidB29452" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä Wasser" data-ana="regID_7.lemID_8520" data-content="">Schinä WasserO</anchor> [CK: Schinä su] aufwärts blickend, scheint es mit
33 einem hohen Pick zu enden, wo <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_443" xml_id="TidB4643" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Narran" data-ana="regID_7.lemID_443" data-content="">NarranO</anchor> liegt. Vor uns erscheint nun rechts
34 das hohe vielgipflige <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_487" xml_id="TidB4644" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Andalan" data-ana="regID_7.lemID_487" data-content="">AndalangebirgeO</anchor>, mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_503" xml_id="TidB4645" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Quercus Wallonia, Q...." data-ana="regID_10.lemID_503" data-content="">Q. Vallonia gebüschPL</anchor> licht bestanden bis
35 zu 2/3 der Höhe. Rechts herab vom Dorfe <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_505" xml_id="TidB4646" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hawaskarahn" data-ana="regID_7.lemID_505" data-content="">HawaskarahnO</anchor> [KK3: Hawaskeran] kommt ein Bach, in mehr-
36 fache Arme zur [Bewässung?] vertheilt, herab gestürzt, sich mit dem <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8520" xml_id="TidB29453" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä Wasser" data-ana="regID_7.lemID_8520" data-content="">Schinä WasserO</anchor> vereinigend.
37 Erst um 5 wird das 6 Schritt breite <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8520" xml_id="TidB29454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä Wasser" data-ana="regID_7.lemID_8520" data-content="">Schinä WasserO</anchor> durchritten und einen niedrigen Hügel
38 zug emporgeritten, bis mit einmal der starke <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_486" xml_id="TidB4649" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero" data-ana="regID_7.lemID_5886" data-content="">Gawero<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gawero" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gāmāsiyāb, Gewässer, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> zu meinen Füßen
39 braust. Hier wurde gerastet, bis ich meinen Thee getrunken. Der Fluß fließt hier
40 ganz langsam, vielleicht 15 Schritt breit, aber stellenweise fand ich bei 6‘ noch keinen
41 Grund, da er durch einen Damm war gestaut worden. Seine Ufer waren dicht</item>
Pers. قران qirān: Silbermünze. Qirāns wurden zum ersten Mal unter Fatḥ ʿAlī Šāh geprägt, genauer gesagt ab 1826, als er anlässlich des dreißigsten Jubiläums seiner Herrschaft eine neue Gold- und eine neue Silbermünze prägen ließ. Auf der Silbermünze war die Inschrift „Fatḥ ʿAlī Šāh Ḫusrau Ṣāhib-qirān“ eingraviert, weshalb qirān zur offiziellen Bezeichnung dieser Währung wurde, die ab 1826 auch die Standardmünze war. Unter seinem Nachfolger Nāṣīr ad-Dīn Šah existierten zwei qirān-Münzen: eine wog 5,37g, die andere 4,99g, beide waren 1000 Dinar wert. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 201-224; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 67ff) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> für die Regierung
2 und damit punctum. Eine Quelle vorzüglichen Wassers entspringt beim Dorfe und bildet einen zum
3 ½ Stunde entfernten Fluß abgehenden Bach. Die niedrigen Häuser waren von außen
4 dicht mit großen Mistflaten bedeckt zum Trocknen. Abends 25°C, aber in der
<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_14" xml_id="TidB4290" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">5 Nacht sehr kalt. Jenseits des Flusses zeigen sich hinter den Vorbergen
6 2 hohe Gebirgsrücken, der eine von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_471" xml_id="TidB4593" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ataschke" data-ana="regID_7.lemID_471" data-content="">AtaschkeO</anchor> <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_472" xml_id="TidB4594" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aschkane" data-ana="regID_7.lemID_472" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_252" xml_id="TidB4276" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Aschkane</anchor></anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_472" data-ana="regID_7.lemID_472" ><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_252" data-ana="" ></anchor>TO</anchor> [KK3: Aschkan] von 105–124, noch weiter ent-
7 fernt mehr links aufwärts zieht sich ein langes steiles Gebirge hier von 66–90,
8 von 66–80 mit unförmigen Contouren, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_473" xml_id="TidB4596" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Geminan" data-ana="regID_7.lemID_473" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_252" xml_id="TidB4277" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Geminan</anchor>TO</anchor> [KK3: Geminân], dann aber bis 90 in 6 hohen, steilen
9 Picks [emporst…end?], dem sich der hohe Zahn, aber durch vorliegende Berge seine Verbindung
10 verdeckt, von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_450" xml_id="TidB4597" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Awiheng" data-ana="regID_7.lemID_450" data-content="">AwihengO</anchor> [KK3: Ahi Heng] ? in 95 anschließt.
11 Sonnabend, 7. September. Um 2 Uhr früh wurde aufgebrochen und zum Fluß seitlich hinab
12 geritten in ½ Stunde. Sein Thal war hier stellenweise 10 Minuten breit, nur zwischen Schieferbergen.</anchor>T
13 Um 3 Uhr lag links am Wege am Flusse das kleine Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8518" xml_id="TidB29449" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Serkenä" data-ana="regID_7.lemID_8518" data-content="">SerkenäO</anchor> [KK3: Serkenä] und rechts über dem Flusse erhebt
14 sich das hohe nackte Genman <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_474" xml_id="TidB4603" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Serdesirgebirge" data-ana="regID_7.lemID_474" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4281" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""></anchor></anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_474" data-ana="regID_7.lemID_474" ><anchor class="joTeiKritikPopover-text" ana="regID_15.lemID_834" data-ana="" >Serdesir</anchor>TgebirgeO</anchor> [KK3: Serdesir], das sich in langen Rücken entlang zieht.
15 Am Flusse <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_475" xml_id="TidB4607" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tamarix Pallasii" data-ana="regID_10.lemID_894" data-content="">Tamarix Pallasii<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tamarix Pallasii" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Tamarix
Julgon, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ılgın (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 138, botan. Name dort: Tamarix XX (HS)
Julgon, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ılgın (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 473, botan. Name dort: Tamarix smyrnensis00 (HS)
Julgon, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ılğun ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3346; 3347, botan. Name dort: Tamarix articulata Vahl.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_476" xml_id="TidB4609" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cuscuta" data-ana="regID_10.lemID_476" data-content="">Cuscuta auf AlhagiPL</anchor>, und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_477" xml_id="TidB4610" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cuscuta monogyna, C...." data-ana="regID_10.lemID_477" data-content="">monogyna auf Glycyrrh.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_477" data-ana="regID_10.lemID_477" >PL</anchor>
16 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_478" xml_id="TidB4612" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Amygdalus spinos., A..." data-ana="regID_10.lemID_478" data-content="">Amygdal. spin.PL</anchor> zeigt sich von nun immer häufiger auf den Schieferabhängen; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_479" xml_id="TidB4613" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Achillea Kischlach" data-ana="regID_10.lemID_479" data-content="">Achillea
17 KischlachPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_480" xml_id="TidB4614" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Glaucium" data-ana="regID_10.lemID_480" data-content="">GlauciumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_481" xml_id="TidB4615" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Artemisia Scoparia, ..." data-ana="regID_10.lemID_481" data-content="">Artem. scopar.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_482" xml_id="TidB4616" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weiden, Weidenbäume" data-ana="regID_10.lemID_482" data-content="">Weidengebüsch</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_482" data-ana="regID_10.lemID_482" >PL</anchor>; in den Felsenspalten
18 niedriges aber dichtes <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4558" xml_id="TidB4618" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Feigenbaum, -strauch..." data-ana="regID_10.lemID_484" data-content="">Feigengestrüpp;<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Feigenbaum, -strauch..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Ficus carica L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden (VH Link, VH Link, VH Link, VH Link, VH Link). Mehrere Varietäten werden in F.O. unterschieden, in Fl. Turkey und in Fl. Iranica nur noch ssp. carica und ssp. rupestris (Hausskn.) Browicz, mit vielen Übergängen... Lokalname nicht in F.O. // in der Sammlung noch 8 weitere ungescannte Belege Ficus carica. Und in der DB noch weitere Belege von F. carica ssp. rupestris --> extra Eintrag?! aus WienerDB: انجير, anjir, انجیر خوراکی, anjir khuraki, Echt-Feige (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_483" xml_id="TidB4617" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astragalus candid." data-ana="regID_10.lemID_454" data-content="">Astragal. candid.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Astragalus candid." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Astragalus, Astragali, Astrag.
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3459, botan. Name dort: Trifolium arvense L.00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca; yonca otu; yabanci yonca, yoncaotu (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1105; 557; 798, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yazı yoncası; geven yoncası (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 88; 92, botan. Name dort: Astragalus elongatus subsp. elongatus00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Bojas Kittira, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: beyaz kitre zamk ağ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 559, botan. Name dort: Astragalus gummifera Labill.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_485" xml_id="TidB4619" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sophora alopecur." data-ana="regID_10.lemID_485" data-content="">Sophora alopecur.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_485" data-ana="regID_10.lemID_485" >PL</anchor>
19 ½ 4 wird der Fluß durch einen vorliegenden spitzen Berg gezwungen, plötzlich rechts abzu-
20 biegen, den er umfließt, bis er sich dann mit dem <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_486" xml_id="TidB4620" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero" data-ana="regID_7.lemID_5886" data-content="">Gawero<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gawero" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gāmāsiyāb, Gewässer, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> [KK3: Gabe Rûd (Gauero)] vereinigt. Im Hinter-
21 grunde des Thales zieht sich der hohe <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4283" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_7.lemID_487" xml_id="TidB4621" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Andalan" data-ana="regID_7.lemID_487" data-content="">AndalanO</anchor> [KK3: Andalân] und</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_488" xml_id="TidB4623" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Genmanzug" data-ana="regID_7.lemID_488" data-content="">GenmanzugO</anchor> [KK3: Geminân] hin. Hier nimmt man Abschied vom
22 sogenannten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_489" xml_id="TidB4625" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kischlachfluss" data-ana="regID_7.lemID_489" data-content="">KischlachflusseO</anchor> und steigt nun ziemlich steil einen Schieferabhang hinan, bis
23 man rechts ab am Abhang jenes spitzen Berges, der vom Fluß umflossen wird, das Dorf
24 <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_490" xml_id="TidB4626" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kuschdeh" data-ana="regID_7.lemID_490" data-content="">KuschdehO</anchor> [KK3: Kuschdeh] erblickt, in einer Bergspalte gelegen. [Dieses?] Dorf zahlt keine Steuern,
25 da seine Einwohner Jagdbegleiter des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_448" xml_id="TidB4628" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wali" data-ana="regID_6.lemID_448" data-content="">WaliK</anchor> sind, dafür muß ihm aber jeder
26 einen Falken überbringen. Scrophularia certilag[??] und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_493" xml_id="TidB4630" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nepeta aromatica" data-ana="regID_10.lemID_493" data-content="">Nepeta ? aromatica</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_493" data-ana="regID_10.lemID_493" >PL</anchor>.
27 Rechts oben in den Bergen liegen die Dörfer <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_494" xml_id="TidB4631" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bislane" data-ana="regID_7.lemID_494" data-content="">BislaneO</anchor> [KK3: Bistân], <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_495" xml_id="TidB4632" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ta" data-ana="regID_7.lemID_495" data-content="">TaO</anchor> [KK3: Ta?], und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_496" xml_id="TidB4633" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dolan" data-ana="regID_7.lemID_496" data-content="">DolanO</anchor> [KK3: Dolab]. Abwärts
28 reitend kommen wir zu einem ziemlich starken Bach mit kalten Wasser, an dem
29 wir nun entlang reiten; das Wasser führt den Namen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_497" xml_id="TidB4634" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä su" data-ana="regID_7.lemID_497" data-content="">Schinä suO</anchor> [KK3: Schuinä], nach dem ca. ¾ Stunde
30 aufwärts gelegnen Dorfe genannt; weiter aufwärts liegt <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_498" xml_id="TidB4635" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muinä" data-ana="regID_7.lemID_498" data-content="">MuinäO</anchor> [KK3: Muinä]; das Wasser kommt von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_499" xml_id="TidB4636" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kulliai" data-ana="regID_7.lemID_499" data-content="">KulliaiO</anchor> [KK3: Kulliai]
31 und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_443" xml_id="TidB4637" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Narran" data-ana="regID_7.lemID_443" data-content="">NarranO</anchor> [KK3: Narrân], auf dem obern Wege über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_500" xml_id="TidB4638" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Korich" data-ana="regID_7.lemID_500" data-content="">KorichO</anchor> [KK3: nicht gefunden] nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_501" xml_id="TidB29450" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kirmanschah" data-ana="regID_7.lemID_5882" data-content="">Kirmanschah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kirmanschah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kirmānšāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor>. Wir gehen
32 die sogenannte <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8519" xml_id="TidB29451" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero-Route" data-ana="regID_7.lemID_8519" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_7.lemID_486" xml_id="TidB4640" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero" data-ana="regID_7.lemID_5886" data-content="">Gawero<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gawero" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gāmāsiyāb, Gewässer, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor>-RouteO</anchor>. Im Thale des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8520" xml_id="TidB29452" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä Wasser" data-ana="regID_7.lemID_8520" data-content="">Schinä WasserO</anchor> [CK: Schinä su] aufwärts blickend, scheint es mit
33 einem hohen Pick zu enden, wo <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_443" xml_id="TidB4643" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Narran" data-ana="regID_7.lemID_443" data-content="">NarranO</anchor> liegt. Vor uns erscheint nun rechts
34 das hohe vielgipflige <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_487" xml_id="TidB4644" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Andalan" data-ana="regID_7.lemID_487" data-content="">AndalangebirgeO</anchor>, mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_503" xml_id="TidB4645" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Quercus Wallonia, Q...." data-ana="regID_10.lemID_503" data-content="">Q. Vallonia gebüschPL</anchor> licht bestanden bis
35 zu 2/3 der Höhe. Rechts herab vom Dorfe <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_505" xml_id="TidB4646" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hawaskarahn" data-ana="regID_7.lemID_505" data-content="">HawaskarahnO</anchor> [KK3: Hawaskeran] kommt ein Bach, in mehr-
36 fache Arme zur [Bewässung?] vertheilt, herab gestürzt, sich mit dem <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8520" xml_id="TidB29453" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä Wasser" data-ana="regID_7.lemID_8520" data-content="">Schinä WasserO</anchor> vereinigend.
37 Erst um 5 wird das 6 Schritt breite <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8520" xml_id="TidB29454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schinä Wasser" data-ana="regID_7.lemID_8520" data-content="">Schinä WasserO</anchor> durchritten und einen niedrigen Hügel
38 zug emporgeritten, bis mit einmal der starke <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_486" xml_id="TidB4649" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gawero" data-ana="regID_7.lemID_5886" data-content="">Gawero<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gawero" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gāmāsiyāb, Gewässer, GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> zu meinen Füßen
39 braust. Hier wurde gerastet, bis ich meinen Thee getrunken. Der Fluß fließt hier
40 ganz langsam, vielleicht 15 Schritt breit, aber stellenweise fand ich bei 6‘ noch keinen
41 Grund, da er durch einen Damm war gestaut worden. Seine Ufer waren dicht</item>
Übergeordnetes Objekt: