Tagebuch_2_07_042
Titel:
Tagebuch_2_07_042
Erwähnte Person:
Erwähnte Orte:
Grab von Saadi (Šīrāz, Ārāmgāh-i Saʿdī)
Geonames-ID
Kala Bender Geonames-ID
Turkestan Geonames-ID
Kuh Batend Geonames-ID
Teheran (Tehran) Geonames-ID
Schiras (Shiraz) Geonames-ID
Kala Bender Geonames-ID
Turkestan Geonames-ID
Kuh Batend Geonames-ID
Teheran (Tehran) Geonames-ID
Schiras (Shiraz) Geonames-ID
Ereignisse:
Šīrāz→Schiras - 1868-03-22 (sicher)
Dilkuscha - 1868-03-22 (sicher)
Šīrāz→Schiras - 1868-03-23 (sicher)
Koordinaten:
52.58263,29.6223 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
51.42151,35.69439 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
52.53113,29.61031 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1868-03-22
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Kanat (Qanʿāt)$regID_6.lemID_5799
Nobab (Navvāb)$regID_6.lemID_5836
Ilchani (Titel, Īlḫān)$regID_6.lemID_5834
Tūmān$regID_6.lemID_3078
Attar$regID_6.lemID_3079
Bazar$regID_6.lemID_516
Carawanserei (Karawanserei (Khan))$regID_6.lemID_452
Medresse$regID_6.lemID_3070
Moschee$regID_6.lemID_536
Seitenbereich:
042
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 In der Mitte großer Salon mit Zimmern und Wasserbecken. Er liegt am Eingang eines Thales, in dem
2 der Weg nach [Darab?] [KK4 linke K: nicht gefunden] geht; einige Minuten in ihm aufwärts kommt man zum <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_5714" xml_id="TidB22632" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Grab von Saadi" data-ana="regID_7.lemID_5573" data-content="">Grabe von Saadi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Grab von Saadi" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Šīrāz, Ārāmgāh-i Saʿdī, , GEONAMES.
Pers. بقعه و تکیه و خانقاه شیخ مصلح الدین سعدی Baqʿa va takiya va ḫānqāh-i šaiḫ Muṣliḥ ad-Dīn Saʿdī ('Ruhestätte und Takiya und Konvent von Scheich Muṣliḥ ad-Dīn Saʿdī') oder: آرامگاه سعدی Ārāmgāh-i Saʿdī ('Mausoleum von Saʿdī'). Der Dichter Saʿdī wurde nach seinem Tod in dem Konvent bestattet, in dem er seine letzten Jahre verbrachte. 1781 wurde unter Karīm Ḫān Zand ein Gebäude über dem Grab errichtet, das im 19. Jahrhundert renoviert und ausgebaut wurde. (Fasā’ī, Ḥasan Ḥusainī. Fārs-nāma-yi Nāṣirī. Herausgegeben von Manṣūr Rastgār Fasāʿī. Bd. 2. 2 Bde. Teheran, 2009. S. 1198f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">O</anchor>,
3 mit ummauerten Garten mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2677" xml_id="TidB16474" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cypressen" data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">Cypressen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cypressen" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>. Daneben das gleichnamige Dorf mit ca. 60 Häusern;
4 daneben Zeltlager von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5716" xml_id="TidB22633" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kauli" data-ana="regID_8.lemID_3068" data-content="">Kauli<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kauli" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Kauli. Stamm.
Pers. کولی kaulī: Zigeuner. Der Name kaulī wird überwiegend in Westiran für Zigeuner gebraucht. Auf Basis historischer Forschung wird angenommen, dass Zigeuner seit der Zeit der Sasaniden in Iran ansässig waren und dass ihr Ursprung vermutlich in Indien liegt. (Amanolahi, Sekandar. „The gypsies of Iran (A brief introduction)“. Iran & the Caucasus 3/4 (2000 1999): 109–18., S. 109-112) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-16.">P</anchor>, Siebe und Schmiedearbeiten verfertigend. Ein klarer Bach
5 mit Fischen tritt hier zu Tage aus dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3051" xml_id="TidB17081" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kanat" data-ana="regID_6.lemID_5799" data-content="">Kanat<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kanat" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qanʿāt (Kanat, unterirdische Wasserläufe).
Pers. کاریز kārīz, auch: قنعات qanʿāt: Ein kārīz bzw. qanʿāt ist ein unterirdischer Kanal zur Wasserverteilung. (Cressey, George B. „Qanats, karez and foggaras“. Geographical Review 48, Nr. 1 (1958): 27–44., S. 27) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor>. Darüber rechts erhebt sich der Berg <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3017" xml_id="TidB17024" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kala Bender" data-ana="regID_7.lemID_3017" data-content="">Kala
6 BenderO</anchor> [KK4 linke K: Kalaʿi Bender], mit <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB725" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">natürlichen</anchor>T Höhlen am Fuße und tiefen in den Fels gehaunen Brunnen auf der Nordseite.
7 Der Gipfel ist breit und schräg, schon von weitem durch sein Grün überall hervorstechend.
8 Nur noch geringe Reste alter aber muhamedanischer Mauern sind noch sichtbar; merk-
9 würdig ist aber der tiefe Brunnen auf ihm, in 4eck ausgehauen in den Fels, bis 12 [zählen?].
10 <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_129" xml_id="NidB129" class="joTeiKritikPopover-text" title="Prostitution unter den Kadscharen" data-ana="" data-content="">In ihm hatte man vor einer Woche eine Hure lebendig aber gebunden hinabgeworfen, [umstanden?]
11 von großen Menschenmassen; mit dem Rufe <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_146" xml_id="NidB146" class="joTeiKritikPopover-text" title="Ya Ali" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB5745" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">y</anchor>Ta Ali</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Pers. یا علی yā ʿAlī: Oh, ʿAlī. Anrufung der Schiiten für ʿAlī ibn Abī Ṭālib, dem vierten Kalifen, den sie als rechtmäßigen Nachfolger des Propheten sehen. (Shah, Sayed Idries. Oriental magic. London: Rider and Co., 1956., S. 81) (CK)">N stürzte sie hinab.</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Unter den Kadscharen florierte in urbanen Gebieten aufgrund von hoher Arbeitslosigkeit die Prostitution. Das Verbot unter Nāṣir al-Dīn Šāh führte nur zu einem Zuwachs derselben. Bei der Bestrafung von Prostitution folgte die Regierung formal der islamischen Gesetzgebung, nach der die Todesstrafe erlaubt war. In der Praxis wurde diese aber nur selten angewandt, verurteilte Frauen wurden meistens nur der Stadt verwiesen. Brugsch berichtet in seinem Reisebericht, dass es nahe Grab einen Brunnen gäbe, in den Ehebrecherinnen lebendig hinabgeworfen wurden. (Floor, Willem. A social history of sexual relations in Iran. Washington: Mage Publishers, 2008., S. 235, 242-244; Brugsch, Heinrich. Reise der K. preussischen Gesandtschaft nach Persien 1860 und 1861. 2 Bde. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1862., S. 175) (CK)">N Auf ihm Sideritis etc.
12 Montag, 2<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB726" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">3</anchor>T. März. Die <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5710" xml_id="TidB22845" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gaschgai" data-ana="regID_8.lemID_5580" data-content="">Gaschgai<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gaschgai" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Qašqāʾī. Stamm.
Pers. قشقایی Qašqāʾī. Was die Herkunft der Qašqāʾī betrifft, existieren mehrere Theorien. Eine davon besagt, dass die Qašqāʾī von dem zentralasiatischen Turkmenenvolk der Ḫalaǧ abstammen, die sich im 11. und 12. Jahrhundert u.Z. in Kleinasien ansiedelten. Ende des 14. Jahrhunderts u.Z. brachte Tīmūr einige Ḫalaǧ nach Zentral- und Ostiran, doch sagt man, dass einige von ihnen geflüchtet seien. Die Gruppe wurde schließlich Qašqāʾī genannt, wobei der Name von dem türkischen Verb kačmak ('fliehen') abstammt und so viel wie 'Flüchtlinge' oder 'die Geflohenen' bedeutet. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 42) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-12.">P</anchor> wurden von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5842" xml_id="TidB22846" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Emir Timor" data-ana="regID_8.lemID_3019" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3019" xml_id="TidB17026" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tīmūr Lang" data-ana="regID_8.lemID_3019" data-content="">Emir Timor<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tīmūr Lang" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Tīmūr Lang (* 1336 - † 1405). historische und literarische Person. GND.
Pers. تیمور Tīmūr, auch: تیمور لنگ Tīmūr Lang: Tīmūr (1336-1408), auch Tamerlan genannt, war ein turkmenisch-mongolischer Militärführer, der die Dynastie der Timuriden begründete. Tīmūrs Ziel war die Wiederherstellung des mongolischen Reiches unter Dschingis Khan, durch Heirat gehörte er zu dessen Blutlinie. Da er kein direkter Nachfahre desselben war, konnte der den Titel „ḫān“
nicht beanspruchen, doch nahm er den Titel „amīr“ an, um seinen Herrschaftsanspruch zu verdeutlichen. Tīmūrs militärische Eroberungen erstreckten sich von Zentralasien über Nordindien bis an die Levante. Seine Herrschaft wurde gezeichnet durch Tyrannei und Grausamkeit, gleichzeitig förderte er Kunst und Architektur, darunter der prachtvolle Ausbau seiner Hauptstadt Samarkand. (Bartlett, Wayne B. The Mongols. From Genghis Khan to Tamerlane. Amberley: Stroud, 2009., S. 235-259) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-06.">P</anchor><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Emir Timor" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Tīmūr Lang (* 1336 - † 1405). historische und literarische Person. GND.
Pers. تیمور Tīmūr, auch: تیمور لنگ Tīmūr Lang: Tīmūr (1336-1408), auch Tamerlan genannt, war ein turkmenisch-mongolischer Militärführer, der die Dynastie der Timuriden begründete. Tīmūrs Ziel war die Wiederherstellung des mongolischen Reiches unter Dschingis Khan, durch Heirat gehörte er zu dessen Blutlinie. Da er kein direkter Nachfahre desselben war, konnte der den Titel „ḫān“
nicht beanspruchen, doch nahm er den Titel „amīr“ an, um seinen Herrschaftsanspruch zu verdeutlichen. Tīmūrs militärische Eroberungen erstreckten sich von Zentralasien über Nordindien bis an die Levante. Seine Herrschaft wurde gezeichnet durch Tyrannei und Grausamkeit, gleichzeitig förderte er Kunst und Architektur, darunter der prachtvolle Ausbau seiner Hauptstadt Samarkand. (Bartlett, Wayne B. The Mongols. From Genghis Khan to Tamerlane. Amberley: Stroud, 2009., S. 235-259) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-06.">P</anchor> aus <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3018" xml_id="TidB17025" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Turkestan" data-ana="regID_7.lemID_3018" data-content="">TurkestanO</anchor> gebracht; jetzt
13 über 40 000 Zelte, nach Aussage des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5837" xml_id="TidB22837" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nobab" data-ana="regID_6.lemID_5836" data-content="">Nobab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nobab" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Navvāb (Nobab).
Pers. نواب navāb oder nuvāb: Der Titel navāb existierte sowohl in Persien als auch in Indien. In Persien wurde er unter den Safawiden und Kadscharen gleichbedeutend mit “Herrscher“ verwendet, in Indien hingegen fand er Verwendung als Titel für Vizekönige und Provinzgouverneure. Im späten 18. Jahrhundert fand der Begriff durch Rückkehrer aus Britisch-Indien als “Nabob“ Einzug ins Englische. (Bosworth, C. E. „Nawwāb“. Encyclopaedia of Islam, o. J. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/nawwab-SIM_5868?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.cluster.Encyclopaedia+of+Islam&s.q=nawwab. S. 1048; Dihḫudā, ʿAlī Akbar. Luġat-nāma. 2. Aufl. Bd. 12. 16 Bde. Teheran: Mu’assasa-i Luġat-nāma-i Dihḫuda, 1998., S. 22772) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-24.">K</anchor> <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3020" xml_id="TidB17027" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschufer Kale Chan (..." data-ana="regID_8.lemID_3020" data-content="">Dschafer Kule ChanP</anchor>, der ein Ver-
14 wandter des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5835" xml_id="TidB22836" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ilchani" data-ana="regID_6.lemID_5834" data-content="">Ilchani<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ilchani" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Titel, Īlḫān (Ilchani).
Pers. ایلخانی īlḫānī: Īlḫānī<hi rend='slant:italic'>s</hi> waren übergeordnete Stammesführer der Qašqāʾī. Ihnen untergeordnet waren die īlbigī (ایلبگی), die einfachen Stammesführer. Faṭh ʿAlī Šāh war der erste Herrscher, der īlbigī ernannte, spätere Kadscharenherrscher ernannten ebenfalls īlḫānīs. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 22) (CK)
Letzte Änderung: 2019-09-03.">K</anchor> ist. Sie sind <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5581" xml_id="TidB22847" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schiiten" data-ana="regID_8.lemID_5581" data-content="">Schiiten<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schiiten" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Schiiten. Religionsgruppe.
Arab. الشیعة aš-šīʿa. Die Schia ist die zweitgrößte Strömung des Islam. Der Begriff bedeutet im Arabischen 'Partei' und bezieht sich auf die Nachfolge des Propheten. Nach dessen Tod folgte die Mehrheit der Gemeinschaft den Kalifen Abū Bakr, ʿUmar und U<hi rend='underline:1'>s</hi>man, die Schiiten hingegen sahen ʿAlī ibn Abī Ṭālib, Cousin und Schwiegersohn des Propheten, als den rechtmäßigen Nachfolger und Führer der muslimischen Gemeinschaft. In Persien wurde die Schia, in der Ausprägung der Zwölfer-Schia, unter Šāh Ismāʿīl I. als Staatsreligion eingeführt. Laut der Lehre der Zwölfer-Schia wurde die muslimisch-schiitische Gemeinschaft nach dem Tod des Propheten von zwölf Imamen geführt, doch lebt der zwölfte von ihnen bis zu seiner Rückkehr in Verborgenheit. (Richard, Yann. Der verborgene Imam. Die Geschichte des Schiismus im Iran. Bd. 167. Wagenbachs Taschenbücherei. Berlin: Wagenbach, 1983., S. 11-19, 36) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> und bezahlten früher 9000 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3078" xml_id="TidB17094" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tuman" data-ana="regID_6.lemID_3078" data-content="">Tuman<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tuman" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tūmān.
Pers. تومان tūmān: Goldmünze. Ein tūmān enthielt unter Nāṣir ad-Dīn Šāh 3,45 Gramm Gold, geprägt wurden 1-, 2-, 5-, 10-, und 20-tūmān-Münzen. Generell erfreuten sich unter den Kadscharen Goldmünzen geringerer Beliebtheit als Silbermünzen und wurden oft nur zu bestimmten Anlässen geprägt. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 228-231; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 81) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> an die
15 Regirung, seitdem aber der alte todt ist und sein Sohn noch sehr jung, müssen sie jetzt
16 das doppelte entrichten; ersterer, d. h. der Todte, hieß <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3021" xml_id="TidB17028" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mehmed Kuli Chan" data-ana="regID_8.lemID_3021" data-content="">Mehmed Kuli ChanP</anchor>, sein Sohn
17 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3022" xml_id="TidB17029" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sultan Mehmed Chan" data-ana="regID_8.lemID_3832" data-content="">Sultan Mehmed Chan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sultan Mehmed Chan" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Sulṭān Muḥammad, Ḫān. Stammesführer.
Pers. سلطان محمد خان Sulṭān Muḥammad Ḫān: Sulṭān Muḥammad Ḫān wurde nach dem Tod seines Vaters im Jahr 1867 zum ilkhan und hatte diesen Posten bis zu seinem Tod im Jahr 1891 inne. Er wurde in Schiras als Geisel gehalten, um das regierungstreue Verhalten seines Stammes zu sichern, doch konnte er dort ein relativ freies Leben entsprechend seiner Bedürfnisse führen, während die Qašqāʾī in den frühen 1870ern von einer Hungersnot betroffen waren, die den Stammesverband an den Rand der Auflösung führten. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 53, 84; Oberling, Pierre. „Qašqāʾi tribal confederacy i. History“. Encyclopaedia Iranica Online, o. J. http://www.iranicaonline.org/articles/qasqai-tribal-confederacy-i.) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-03.">P</anchor>. Jetzt ist <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3023" xml_id="TidB17030" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Surab Chan (Qashqai)" data-ana="regID_8.lemID_3833" data-content="">Surab Ch<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5816" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">a</anchor>Tn<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Surab Chan (Qashqai)" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Suhrāb, Ḫān. Stammesführer.
Pers. سهراب خان Suhrāb Ḫān: Suhrāb Ḫān war Mitglied des Šāhīlū-Zweiges der Qašqāʾī-Stammeskonföderation. In den späten 1860ern und frühen 1870ern organisierte er eine Rebellion gegen den Gouverneur von Fars und die Geldeintreibungen der Regierung. Er wurde mit dem Versprechen, einen Gouverneursposten zu erhalten, getäuscht, gefangen genommen und auf Befehl von Nāṣir ad-Dīn Šāh im Jahr 1874 hingerichtet. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 84f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-24.">P</anchor> der einflußreichste unter ihnen, ein
18 Verwandter vom alten. Im Sommer sind sie im <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3024" xml_id="TidB17031" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kuh Batend" data-ana="regID_7.lemID_3024" data-content="">Kuh BatendO</anchor> [KK4 linke K: nicht gefunden]. Der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5837" xml_id="TidB22838" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nobab" data-ana="regID_6.lemID_5836" data-content="">Nobab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nobab" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Navvāb (Nobab).
Pers. نواب navāb oder nuvāb: Der Titel navāb existierte sowohl in Persien als auch in Indien. In Persien wurde er unter den Safawiden und Kadscharen gleichbedeutend mit “Herrscher“ verwendet, in Indien hingegen fand er Verwendung als Titel für Vizekönige und Provinzgouverneure. Im späten 18. Jahrhundert fand der Begriff durch Rückkehrer aus Britisch-Indien als “Nabob“ Einzug ins Englische. (Bosworth, C. E. „Nawwāb“. Encyclopaedia of Islam, o. J. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/nawwab-SIM_5868?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.cluster.Encyclopaedia+of+Islam&s.q=nawwab. S. 1048; Dihḫudā, ʿAlī Akbar. Luġat-nāma. 2. Aufl. Bd. 12. 16 Bde. Teheran: Mu’assasa-i Luġat-nāma-i Dihḫuda, 1998., S. 22772) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-24.">K</anchor> gab
19 mir 3 Briefe an dieselben. – <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3079" xml_id="TidB17095" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Attar" data-ana="regID_6.lemID_3079" data-content="">AttarK</anchor>bezeichnungen: <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6859" xml_id="TidB12541" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Chakschir schirin" data-ana="regID_10.lemID_6859" data-content="">Chakschir schirinPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6485" xml_id="TidB12540" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sisymbrium Sophia, S..." data-ana="regID_10.lemID_6485" data-content="">S<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB727" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">y</anchor>Tsymbr.
20 SophiaPL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2075" xml_id="TidB12542" data-toggle="joTeiPopoverh" title="susan" data-ana="regID_10.lemID_2075" data-content="">susanPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2074" xml_id="TidB12543" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Iris florent., I. fl..." data-ana="regID_10.lemID_2074" data-content="">Iris flor.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2074" data-ana="regID_10.lemID_2074" >PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2080" xml_id="TidB12547" data-toggle="joTeiPopoverh" title="cherri" data-ana="regID_10.lemID_2080" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2077" xml_id="TidB12545" data-toggle="joTeiPopoverh" title="cherri" data-ana="regID_10.lemID_2077" data-content="">cherriPL</anchor>PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2076" xml_id="TidB12544" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Matthiola incana, Ma..." data-ana="regID_10.lemID_2076" data-content="">Mattiola inc.PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2079" xml_id="TidB12546" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cheiranthus Cheiri" data-ana="regID_10.lemID_2079" data-content="">Cheiranthus Cheiri</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2079" data-ana="regID_10.lemID_2079" >PL</anchor>.
21 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2186" xml_id="TidB12548" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Narindsch, narendsch" data-ana="regID_10.lemID_2186" data-content="">narendschPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2082" xml_id="TidB12549" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orangen" data-ana="regID_10.lemID_2082" data-content="">Orangen</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2082" data-ana="regID_10.lemID_2082" >PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2084" xml_id="TidB12551" data-toggle="joTeiPopoverh" title="bumaderun" data-ana="regID_10.lemID_2084" data-content="">bumaderunPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1606" xml_id="TidB12550" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Achillea Santolina, ..." data-ana="regID_10.lemID_1606" data-content="">Achillea SantolinaPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2085" xml_id="TidB12553" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Chatmi, chatmi" data-ana="regID_10.lemID_1635" data-content="">Chatmi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Chatmi, chatmi" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Althaea→Althaea rosea (Eschker, Abergan)
Chatmi, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ḫiṭmī barrī (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 246. (HS)
Chidmur, Arabisch (Haussknecht-Schreibung) Verhört für ḫiṭmī? (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-09.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1635" xml_id="TidB12552" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Althaea rosea (Eschk..." data-ana="regID_10.lemID_1635" data-content="">Althaea
22 rosea<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Althaea rosea (Eschk..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Althaea→Althaea rosea (Eschker, Abergan)
Chatmi, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ḫiṭmī barrī (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 246. (HS)
Chidmur, Arabisch (Haussknecht-Schreibung) Verhört für ḫiṭmī? (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-09.">PL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2088" xml_id="TidB12554" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dahudi" data-ana="regID_10.lemID_2088" data-content="">DahudiPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2087" xml_id="TidB12555" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pyrethrum indic." data-ana="regID_10.lemID_2087" data-content="">Pyrethrum indic.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2090" xml_id="TidB12557" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mischak" data-ana="regID_10.lemID_2090" data-content="">MischakPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2089" xml_id="TidB12556" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dianth. Caryophyll." data-ana="regID_10.lemID_2089" data-content="">Dianth. Caryophyll.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2093" xml_id="TidB12559" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Jasme" data-ana="regID_10.lemID_2093" data-content="">JasmePL</anchor> =
23 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2092" xml_id="TidB12558" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Jasmin. alb." data-ana="regID_10.lemID_2092" data-content="">Jasmin. alb.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2094" xml_id="TidB12561" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hemische bahar" data-ana="regID_10.lemID_1489" data-content="">Hemische bahar<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hemische bahar" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Calendula officinalis L. (PlantList, IPNI), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Karagös, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: karagöz (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 224, botan. Name dort: Calendula (HS). Aus WienerDB: همیشه بهار, Hamishe-bahar, Garten-Ringelblume, echte Ringelblume (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1489" xml_id="TidB12560" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Calendula off." data-ana="regID_10.lemID_1489" data-content="">Calendula off.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Calendula off." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Calendula officinalis L. (PlantList, IPNI), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Karagös, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: karagöz (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 224, botan. Name dort: Calendula (HS). Aus WienerDB: همیشه بهار, Hamishe-bahar, Garten-Ringelblume, echte Ringelblume (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2096" xml_id="TidB12563" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gule aschraffi = Duk..." data-ana="regID_10.lemID_2096" data-content="">Gule aschraffiPL</anchor> =
24 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2892" xml_id="TidB12562" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Taraxacum offic., T...." data-ana="regID_10.lemID_2892" data-content="">Taraxacum off.PL</anchor> (=<anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2096" xml_id="TidB12564" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gule aschraffi = Duk..." data-ana="regID_10.lemID_2096" data-content="">DukatenblumePL</anchor>); <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2678" xml_id="TidB16471" data-toggle="joTeiPopoverh" title="serf" data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">serf<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="serf" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2878" xml_id="TidB16470" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cupressus horizontal..." data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">Cypress. hor.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cupressus horizontal..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2102" xml_id="TidB12567" data-toggle="joTeiPopoverh" title="torosche" data-ana="regID_10.lemID_2102" data-content="">toroschePL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2101" xml_id="TidB12568" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rumex crisp." data-ana="regID_10.lemID_2101" data-content="">Rumex crisp.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2101" data-ana="regID_10.lemID_2101" >PL</anchor>
25 Von Rosen sind <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2104" xml_id="TidB12569" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gule serd" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">Gule serd<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gule serd" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2103" xml_id="TidB12570" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa eglanteria, gel..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gelbe eglanteria</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2103" data-ana="regID_10.lemID_1686" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa eglanteria, gel..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2106" xml_id="TidB12572" data-toggle="joTeiPopoverh" title="gule reschti" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gule reschti<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="gule reschti" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2105" xml_id="TidB12571" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa sempervirens, R..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">R. sempervirens<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa sempervirens, R..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2110" xml_id="TidB12574" data-toggle="joTeiPopoverh" title="gule surch" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2108" xml_id="TidB12573" data-toggle="joTeiPopoverh" title="gule surch" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gule surch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="gule surch" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="gule surch" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> =
26 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2107" xml_id="TidB16475" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa centifolia, R." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">R. centifolia<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa centifolia, R." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2109" xml_id="TidB12575" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa Nastaran, R., N..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">R. Nastaran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2109" data-ana="regID_10.lemID_1686" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa Nastaran, R., N..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>.
27 Auf dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB17077" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarK</anchor> findet man jetzt häufig die jungen Sprossen von <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1900" xml_id="TidB12576" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gundelia Tourneforti..." data-ana="regID_10.lemID_1900" data-content="">Gundelia Tournef.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_1900" data-ana="regID_10.lemID_1900" >PL</anchor>, hier
28 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2111" xml_id="TidB12577" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Känker" data-ana="regID_10.lemID_2111" data-content="">KänkerPL</anchor> genannt, die gekocht und mit Sauermilch gemischt beliebtes Gericht sind. Auch
29 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6871" xml_id="TidB25535" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schwämme, weiß (auf ..." data-ana="regID_10.lemID_6871" data-content="">weiße SchwämmePL</anchor> kommen heute zum ersten male nach der Stadt, dieselbe Art in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB17078" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>.
30 Nur 1 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2168" xml_id="TidB16476" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dattelpalme, Dattelb..." data-ana="regID_10.lemID_2168" data-content="">DattelpalmePL</anchor> erblickt man in der Stadt; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2677" xml_id="TidB16477" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cypressen" data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">Cypressen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cypressen" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> pflanzt man jetzt mehr
31 wieder an. <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_366" xml_id="TidB22848" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schiras" data-ana="regID_7.lemID_5574" data-content="">Schiras<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schiras" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Šīrāz, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Pers. شیراز Šīrāz. Die Stadt Schiras hat ihren Ursprung vermutlich in der Zeit der Sasaniden, offiziell gegründet wurde sie im Jahr 693 u.Z. 1766 erklärte Karīm Ḫān Zand Schiras zur Hauptstadt seines Reiches und unternahm einen massiven Ausbau derselben. Die Kadscharen verlegten die Hauptstadt nach Teheran, doch blieb Schiras Hauptstadt der Provinz Fars. Im 19. Jahrhundert wurde die Stadt von mehreren Naturkatastrophen heimgesucht, darüber hinaus war sie Schauplatz von politischen Unruhen. (Lambton, A. K. S. „Shīrāz“. Encyclopaedia of Islam, o. J. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/shiraz-SIM_6958?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.cluster.Encyclopaedia+of+Islam&s.q=shiraz., S. 472-477) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-05.">O</anchor> hat 7 Thore, keine <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_132" xml_id="NidB132" class="joTeiKritikPopover-text" title="Festungsmauern Schiras" data-ana="" data-content="">Festungsmauern mehr, die durch <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5843" xml_id="TidB22849" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Agha Mohamed Chan" data-ana="regID_8.lemID_3025" data-content="">Agha Mohamed
32 Chan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Agha Mohamed Chan" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Qāgār, Āqā Muḥammad, Ḫān. historische und literarische Person. REFERENZ.
Pers. آقا محمد خان قاجار Āqā Muḥammad Ḫān Qāǧār. Āqā Muḥammad Ḫān war der erste Herrscher der Kadscharen-Dynastie. Nach dem Tod von Karīm Zand, dem Begründer der Zand-Dynastie, begann er eine Rebellion und eroberte in den folgenden zwanzig Jahren Zentraliran, Aserbaidschan, den Kaukasus, Khorasan und den Persischen Golf. Im Jahr 1785 wurde er Herrscher Persiens und machte ein Jahr später Teheran zu seiner neuen Hauptstadt. Im Jahr 1797 fiel er einem Mordanschlag zum Opfer, ihm folgte sein Enkel Fatḥ ʿAlī Šāh. (Amanat, Abbas. The pivot of the universe. Nasir al-Din Shah and the Iranian monarchy 1831-1896. London: Tauris, 1997., S. 2f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-06.">P</anchor> niedergerissen wurden</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Āqā Muḥammad Ḫān Qāǧār marschierte nach dem Sieg über seinen Rivalen Luṭf-ʿAlī Ḫān, dem letzten Herrscher der Zand-Dynastie, im Jahr 1792 in Schiras ein. Im darauffolgenden Jahr kehrte er zurück, um seine Macht über die Stadt zu festigen. Im Zuge dessen wurden Frauen und Kinder als Geiseln genommen und die Zerstörung der Zitadelle und der Festungsmauern angeordnet. (Hambly, Gavin R. G. „Āghā Muḥammad Khān and the establishment of the Qājār dynasty“. In The Cambridge History of Iran, herausgegeben von Peter Avery, 3. Aufl., Vol. 7 From Nadir Shah to the Islamic Republic:104–43. Cambridge: Cambridge University Press, 2007., S. 124f) (CK)">N. <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_131" xml_id="NidB131" class="joTeiKritikPopover-text" title="Schiras zur Zeit Naser al-Din Schahs" data-ana="" data-content="">14 Stadtviertel; 85 Bäder, 3 große <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5141" xml_id="TidB22850" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Carawanserei" data-ana="regID_6.lemID_452" data-content="">Carawansereis<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Carawanserei" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Karawanserei (Khan): Karawanserei (Chan, Carawanserei, Kala).
Als Khan ('Karawanserei') werden Gebäude bezeichnet, die Händlern mit ihren Waren eine Unterkunft boten. Es gab große, repräsentative Anlagen, die oft Teil von imperialen Stiftungen waren, aber auch sehr einfache Gebäude, in denen Haussknecht oft übernachtet hat. Die städtischen Khane, zum Beispiel in Aleppo, hatten zusäzliche Funktionen, etwa als Warenlager, Residenz der europäischen Händler und Konsuln und Sitz der Zollbehörden. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB728" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">und 150 kleine</anchor>T
33 und eine große Menge kleiner; 1 große <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3070" xml_id="TidB17080" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Medresse" data-ana="regID_6.lemID_3070" data-content="">MedresseK</anchor>; 4 große <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_536" xml_id="TidB17079" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Moschee" data-ana="regID_6.lemID_536" data-content="">Moscheen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Moschee" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Moschee (Dschamie, Moschee (ehemals christlich), Moschee, freistehend).
Bei der arab. جامع (ǧāmiʿ) (türk. cami) handelt es sich um eine Freitagsmoschee, in der neben den fünf täglichen Gebeten, ebenfalls die Freitagspredigt stattfindet (Pedersen, J., und R. Hillenbrand. „Masd̲j̲id. I. In the central Islamic lands“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/masdjid-COM_0694?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=masdjid#d89866398e24934.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor>.</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="In der zeitgenössischen Chronik „Fārs-nāma-yi Nāṣīri“ wird berichtet, dass die Stadt Schiras zu der Zeit Nāṣir ad-Dīn Šāhs über sechs Tore verfügte, darüber hinaus über zwölf Karawansereien, zehn Medressen und drei großen Freitagsmoscheen. (Fasā’ī, Ḥasan Ḥusainī. Fārs-nāma-yi Nāṣirī. Herausgegeben von Manṣūr Rastgār Fasāʿī. Bd. 2. 2 Bde. Teheran, 2009., S. 906ff, 1205-1226) (CK)">N <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_133" xml_id="NidB133" class="joTeiKritikPopover-text" title="Armenier in Schiras" data-ana="" data-content="">Von Armeniern
34 nur 4 Familien in ca. 30 Individuen, doch mit neuer Kirche</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Brugsch berichtet im Jahre 1861, dass die armenische Gemeinde der Stadt nicht-persischen Ursprungs sei und etwa 30 Mitglieder zähle. Er berichtet außerdem von einer armenischen Kirche, die aber kaum mehr als ein Betsaal gewesen sei und deren Gottesdienste gemäß einem muslimischen Dekret nur vor Sonnenaufgang stattfinden konnten. (Brugsch, Heinrich. Reise der K. preussischen Gesandtschaft nach Persien 1860 und 1861. 2 Bde. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1862., S. 181, 191) (CK)">N; in ihr ein Christusbild
35 von der <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3027" xml_id="TidB17034" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Minutoli, Ehefrau" data-ana="regID_8.lemID_3027" data-content="">Frau des Baron von MinutoliP</anchor> geschickt. Wegen Geiz ist die <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_147" xml_id="NidB147" class="joTeiKritikPopover-text" title="Preußische Gesandschaft" data-ana="" data-content="">preußische Gesandtschaft</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Die Regierung von Preußen hatte 1857 einen Freundschaftsvertrag und Handelsabkommen mit Persien geschlossen: Die preußische Regierung sandte Julius von Minutoli als Ministerresident nach Persien, um diesen Vertrag zum Leben zu erwecken. Als preußischer Vizekonsul begleiteten ihn sein Freund Heinrich Brugsch sowie sein Neffe Wilhelm von Grolmann als Militärattaché. Die Gesandtschaft erreichte Persien im Frühjahr 1860 und wurden am 7. März feierlich in Teheran empfangen. Von dort reisten sie nach Hamadān, Isfahan, Schiras und Būšihr. Auf dem Rückweg nach Schiras erlag Minutoli der Cholera, woraufhin Brugsch die offizielle Leitung übernahm und über dieselbe Route die Rückreise antrat. (Minkels, Dorothea Margret. 1848 gezeichnet. Der Berliner Polizeipräsident Julius von Minutoli. Berlin: DeMi-Verlag, 2003., S. 313-352) (CK)">N
36 nicht in besten Andenken, namtlich <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3028" xml_id="TidB17035" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Grollmann" data-ana="regID_8.lemID_3783" data-content="">Grollmann<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Grollmann" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Grolman, Wilhelm von (* 1829 - † 1893). Diplomat. GND.
Wilhelm von Grolman (1829-1839). Grolman war ein preußischer Infanterie-General und Neffe von Julius von Minutoli, dem er 1860 auf dessen Mission nach Persien folgte. Er erkrankte dort an der Cholera, doch überlebte er sie im Gegensatz zu seinem Onkel. Auf seiner Rückreise durch den Kaukasus nahm er an russischen Militäraktionen gegen die Bergvölker teil, seine Erlebnisse veröffentlichte er 1862 unter dem Titel „Militärische Aufzeichnungen während eines Aufenthaltes im Kaukasus und in Persien“. (Poten, Berhard von. „Grolman, Wilhelm von“. Allgemeine Deutsche Biographie Online, o. J. https://www.neue-deutsche-biographie.de/sfz23926.htmlhttps://www.neue-deutsche-biographie.de/sfz23926.html.) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">P</anchor>, aber über <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3026" xml_id="TidB17033" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Minutoli, Julius Fre..." data-ana="regID_8.lemID_3026" data-content="">Minutoli<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Minutoli, Julius Fre..." class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Minutoli, Julius von (* 1804 - † 1860), Freiherr. Diplomat. GND.
Julius Freiherr von Minutoli (1805-1860), preußischer Staatsmann. Minutoli durchlief die Karriere eines Staatsdieners, er war u.a. Polizeipräsident und Regierungsrat in Posen (1832-1847) und Polizeipräsident in Berlin (1847-1848). Im Jahr 1859 leitete er als außerordentlicher Gesandter eine preußische Delegation nach Teheran zur Erforschung der persischen Handelsverhältnisse. Er starb am 5. November 1860 wahrscheinlich an den Folgen der Cholera in der Karawanserei Ḫān-i Zinyān bei Schiras. (Kroll, Frank-Lothar. „Minutoli, Julius Freiherr von“. Neue Deutsche Biographie, o. J. https://www.deutsche-biographie.de/sfz63542.html#ndbcontent., S. 551f; Minkels, Dorothea Margret. 1848 gezeichnet. Der Berliner Polizeipräsident Julius von Minutoli. Berlin: DeMi-Verlag, 2003., S. 350) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-03.">P</anchor> herrscht nur eine</item>
2 der Weg nach [Darab?] [KK4 linke K: nicht gefunden] geht; einige Minuten in ihm aufwärts kommt man zum <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_5714" xml_id="TidB22632" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Grab von Saadi" data-ana="regID_7.lemID_5573" data-content="">Grabe von Saadi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Grab von Saadi" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Šīrāz, Ārāmgāh-i Saʿdī, , GEONAMES.
Pers. بقعه و تکیه و خانقاه شیخ مصلح الدین سعدی Baqʿa va takiya va ḫānqāh-i šaiḫ Muṣliḥ ad-Dīn Saʿdī ('Ruhestätte und Takiya und Konvent von Scheich Muṣliḥ ad-Dīn Saʿdī') oder: آرامگاه سعدی Ārāmgāh-i Saʿdī ('Mausoleum von Saʿdī'). Der Dichter Saʿdī wurde nach seinem Tod in dem Konvent bestattet, in dem er seine letzten Jahre verbrachte. 1781 wurde unter Karīm Ḫān Zand ein Gebäude über dem Grab errichtet, das im 19. Jahrhundert renoviert und ausgebaut wurde. (Fasā’ī, Ḥasan Ḥusainī. Fārs-nāma-yi Nāṣirī. Herausgegeben von Manṣūr Rastgār Fasāʿī. Bd. 2. 2 Bde. Teheran, 2009. S. 1198f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">O</anchor>,
3 mit ummauerten Garten mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2677" xml_id="TidB16474" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cypressen" data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">Cypressen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cypressen" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>. Daneben das gleichnamige Dorf mit ca. 60 Häusern;
4 daneben Zeltlager von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5716" xml_id="TidB22633" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kauli" data-ana="regID_8.lemID_3068" data-content="">Kauli<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kauli" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Kauli. Stamm.
Pers. کولی kaulī: Zigeuner. Der Name kaulī wird überwiegend in Westiran für Zigeuner gebraucht. Auf Basis historischer Forschung wird angenommen, dass Zigeuner seit der Zeit der Sasaniden in Iran ansässig waren und dass ihr Ursprung vermutlich in Indien liegt. (Amanolahi, Sekandar. „The gypsies of Iran (A brief introduction)“. Iran & the Caucasus 3/4 (2000 1999): 109–18., S. 109-112) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-16.">P</anchor>, Siebe und Schmiedearbeiten verfertigend. Ein klarer Bach
5 mit Fischen tritt hier zu Tage aus dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3051" xml_id="TidB17081" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kanat" data-ana="regID_6.lemID_5799" data-content="">Kanat<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kanat" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qanʿāt (Kanat, unterirdische Wasserläufe).
Pers. کاریز kārīz, auch: قنعات qanʿāt: Ein kārīz bzw. qanʿāt ist ein unterirdischer Kanal zur Wasserverteilung. (Cressey, George B. „Qanats, karez and foggaras“. Geographical Review 48, Nr. 1 (1958): 27–44., S. 27) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor>. Darüber rechts erhebt sich der Berg <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3017" xml_id="TidB17024" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kala Bender" data-ana="regID_7.lemID_3017" data-content="">Kala
6 BenderO</anchor> [KK4 linke K: Kalaʿi Bender], mit <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB725" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">natürlichen</anchor>T Höhlen am Fuße und tiefen in den Fels gehaunen Brunnen auf der Nordseite.
7 Der Gipfel ist breit und schräg, schon von weitem durch sein Grün überall hervorstechend.
8 Nur noch geringe Reste alter aber muhamedanischer Mauern sind noch sichtbar; merk-
9 würdig ist aber der tiefe Brunnen auf ihm, in 4eck ausgehauen in den Fels, bis 12 [zählen?].
10 <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_129" xml_id="NidB129" class="joTeiKritikPopover-text" title="Prostitution unter den Kadscharen" data-ana="" data-content="">In ihm hatte man vor einer Woche eine Hure lebendig aber gebunden hinabgeworfen, [umstanden?]
11 von großen Menschenmassen; mit dem Rufe <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_146" xml_id="NidB146" class="joTeiKritikPopover-text" title="Ya Ali" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB5745" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">y</anchor>Ta Ali</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Pers. یا علی yā ʿAlī: Oh, ʿAlī. Anrufung der Schiiten für ʿAlī ibn Abī Ṭālib, dem vierten Kalifen, den sie als rechtmäßigen Nachfolger des Propheten sehen. (Shah, Sayed Idries. Oriental magic. London: Rider and Co., 1956., S. 81) (CK)">N stürzte sie hinab.</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Unter den Kadscharen florierte in urbanen Gebieten aufgrund von hoher Arbeitslosigkeit die Prostitution. Das Verbot unter Nāṣir al-Dīn Šāh führte nur zu einem Zuwachs derselben. Bei der Bestrafung von Prostitution folgte die Regierung formal der islamischen Gesetzgebung, nach der die Todesstrafe erlaubt war. In der Praxis wurde diese aber nur selten angewandt, verurteilte Frauen wurden meistens nur der Stadt verwiesen. Brugsch berichtet in seinem Reisebericht, dass es nahe Grab einen Brunnen gäbe, in den Ehebrecherinnen lebendig hinabgeworfen wurden. (Floor, Willem. A social history of sexual relations in Iran. Washington: Mage Publishers, 2008., S. 235, 242-244; Brugsch, Heinrich. Reise der K. preussischen Gesandtschaft nach Persien 1860 und 1861. 2 Bde. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1862., S. 175) (CK)">N Auf ihm Sideritis etc.
12 Montag, 2<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB726" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">3</anchor>T. März. Die <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5710" xml_id="TidB22845" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gaschgai" data-ana="regID_8.lemID_5580" data-content="">Gaschgai<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gaschgai" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Qašqāʾī. Stamm.
Pers. قشقایی Qašqāʾī. Was die Herkunft der Qašqāʾī betrifft, existieren mehrere Theorien. Eine davon besagt, dass die Qašqāʾī von dem zentralasiatischen Turkmenenvolk der Ḫalaǧ abstammen, die sich im 11. und 12. Jahrhundert u.Z. in Kleinasien ansiedelten. Ende des 14. Jahrhunderts u.Z. brachte Tīmūr einige Ḫalaǧ nach Zentral- und Ostiran, doch sagt man, dass einige von ihnen geflüchtet seien. Die Gruppe wurde schließlich Qašqāʾī genannt, wobei der Name von dem türkischen Verb kačmak ('fliehen') abstammt und so viel wie 'Flüchtlinge' oder 'die Geflohenen' bedeutet. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 42) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-12.">P</anchor> wurden von <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5842" xml_id="TidB22846" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Emir Timor" data-ana="regID_8.lemID_3019" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3019" xml_id="TidB17026" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tīmūr Lang" data-ana="regID_8.lemID_3019" data-content="">Emir Timor<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tīmūr Lang" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Tīmūr Lang (* 1336 - † 1405). historische und literarische Person. GND.
Pers. تیمور Tīmūr, auch: تیمور لنگ Tīmūr Lang: Tīmūr (1336-1408), auch Tamerlan genannt, war ein turkmenisch-mongolischer Militärführer, der die Dynastie der Timuriden begründete. Tīmūrs Ziel war die Wiederherstellung des mongolischen Reiches unter Dschingis Khan, durch Heirat gehörte er zu dessen Blutlinie. Da er kein direkter Nachfahre desselben war, konnte der den Titel „ḫān“
nicht beanspruchen, doch nahm er den Titel „amīr“ an, um seinen Herrschaftsanspruch zu verdeutlichen. Tīmūrs militärische Eroberungen erstreckten sich von Zentralasien über Nordindien bis an die Levante. Seine Herrschaft wurde gezeichnet durch Tyrannei und Grausamkeit, gleichzeitig förderte er Kunst und Architektur, darunter der prachtvolle Ausbau seiner Hauptstadt Samarkand. (Bartlett, Wayne B. The Mongols. From Genghis Khan to Tamerlane. Amberley: Stroud, 2009., S. 235-259) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-06.">P</anchor><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Emir Timor" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Tīmūr Lang (* 1336 - † 1405). historische und literarische Person. GND.
Pers. تیمور Tīmūr, auch: تیمور لنگ Tīmūr Lang: Tīmūr (1336-1408), auch Tamerlan genannt, war ein turkmenisch-mongolischer Militärführer, der die Dynastie der Timuriden begründete. Tīmūrs Ziel war die Wiederherstellung des mongolischen Reiches unter Dschingis Khan, durch Heirat gehörte er zu dessen Blutlinie. Da er kein direkter Nachfahre desselben war, konnte der den Titel „ḫān“
nicht beanspruchen, doch nahm er den Titel „amīr“ an, um seinen Herrschaftsanspruch zu verdeutlichen. Tīmūrs militärische Eroberungen erstreckten sich von Zentralasien über Nordindien bis an die Levante. Seine Herrschaft wurde gezeichnet durch Tyrannei und Grausamkeit, gleichzeitig förderte er Kunst und Architektur, darunter der prachtvolle Ausbau seiner Hauptstadt Samarkand. (Bartlett, Wayne B. The Mongols. From Genghis Khan to Tamerlane. Amberley: Stroud, 2009., S. 235-259) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-06.">P</anchor> aus <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3018" xml_id="TidB17025" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Turkestan" data-ana="regID_7.lemID_3018" data-content="">TurkestanO</anchor> gebracht; jetzt
13 über 40 000 Zelte, nach Aussage des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5837" xml_id="TidB22837" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nobab" data-ana="regID_6.lemID_5836" data-content="">Nobab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nobab" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Navvāb (Nobab).
Pers. نواب navāb oder nuvāb: Der Titel navāb existierte sowohl in Persien als auch in Indien. In Persien wurde er unter den Safawiden und Kadscharen gleichbedeutend mit “Herrscher“ verwendet, in Indien hingegen fand er Verwendung als Titel für Vizekönige und Provinzgouverneure. Im späten 18. Jahrhundert fand der Begriff durch Rückkehrer aus Britisch-Indien als “Nabob“ Einzug ins Englische. (Bosworth, C. E. „Nawwāb“. Encyclopaedia of Islam, o. J. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/nawwab-SIM_5868?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.cluster.Encyclopaedia+of+Islam&s.q=nawwab. S. 1048; Dihḫudā, ʿAlī Akbar. Luġat-nāma. 2. Aufl. Bd. 12. 16 Bde. Teheran: Mu’assasa-i Luġat-nāma-i Dihḫuda, 1998., S. 22772) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-24.">K</anchor> <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3020" xml_id="TidB17027" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschufer Kale Chan (..." data-ana="regID_8.lemID_3020" data-content="">Dschafer Kule ChanP</anchor>, der ein Ver-
14 wandter des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5835" xml_id="TidB22836" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ilchani" data-ana="regID_6.lemID_5834" data-content="">Ilchani<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ilchani" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Titel, Īlḫān (Ilchani).
Pers. ایلخانی īlḫānī: Īlḫānī<hi rend='slant:italic'>s</hi> waren übergeordnete Stammesführer der Qašqāʾī. Ihnen untergeordnet waren die īlbigī (ایلبگی), die einfachen Stammesführer. Faṭh ʿAlī Šāh war der erste Herrscher, der īlbigī ernannte, spätere Kadscharenherrscher ernannten ebenfalls īlḫānīs. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 22) (CK)
Letzte Änderung: 2019-09-03.">K</anchor> ist. Sie sind <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5581" xml_id="TidB22847" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schiiten" data-ana="regID_8.lemID_5581" data-content="">Schiiten<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schiiten" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Schiiten. Religionsgruppe.
Arab. الشیعة aš-šīʿa. Die Schia ist die zweitgrößte Strömung des Islam. Der Begriff bedeutet im Arabischen 'Partei' und bezieht sich auf die Nachfolge des Propheten. Nach dessen Tod folgte die Mehrheit der Gemeinschaft den Kalifen Abū Bakr, ʿUmar und U<hi rend='underline:1'>s</hi>man, die Schiiten hingegen sahen ʿAlī ibn Abī Ṭālib, Cousin und Schwiegersohn des Propheten, als den rechtmäßigen Nachfolger und Führer der muslimischen Gemeinschaft. In Persien wurde die Schia, in der Ausprägung der Zwölfer-Schia, unter Šāh Ismāʿīl I. als Staatsreligion eingeführt. Laut der Lehre der Zwölfer-Schia wurde die muslimisch-schiitische Gemeinschaft nach dem Tod des Propheten von zwölf Imamen geführt, doch lebt der zwölfte von ihnen bis zu seiner Rückkehr in Verborgenheit. (Richard, Yann. Der verborgene Imam. Die Geschichte des Schiismus im Iran. Bd. 167. Wagenbachs Taschenbücherei. Berlin: Wagenbach, 1983., S. 11-19, 36) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> und bezahlten früher 9000 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3078" xml_id="TidB17094" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tuman" data-ana="regID_6.lemID_3078" data-content="">Tuman<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tuman" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tūmān.
Pers. تومان tūmān: Goldmünze. Ein tūmān enthielt unter Nāṣir ad-Dīn Šāh 3,45 Gramm Gold, geprägt wurden 1-, 2-, 5-, 10-, und 20-tūmān-Münzen. Generell erfreuten sich unter den Kadscharen Goldmünzen geringerer Beliebtheit als Silbermünzen und wurden oft nur zu bestimmten Anlässen geprägt. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 228-231; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 81) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> an die
15 Regirung, seitdem aber der alte todt ist und sein Sohn noch sehr jung, müssen sie jetzt
16 das doppelte entrichten; ersterer, d. h. der Todte, hieß <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3021" xml_id="TidB17028" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mehmed Kuli Chan" data-ana="regID_8.lemID_3021" data-content="">Mehmed Kuli ChanP</anchor>, sein Sohn
17 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3022" xml_id="TidB17029" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sultan Mehmed Chan" data-ana="regID_8.lemID_3832" data-content="">Sultan Mehmed Chan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Sultan Mehmed Chan" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Sulṭān Muḥammad, Ḫān. Stammesführer.
Pers. سلطان محمد خان Sulṭān Muḥammad Ḫān: Sulṭān Muḥammad Ḫān wurde nach dem Tod seines Vaters im Jahr 1867 zum ilkhan und hatte diesen Posten bis zu seinem Tod im Jahr 1891 inne. Er wurde in Schiras als Geisel gehalten, um das regierungstreue Verhalten seines Stammes zu sichern, doch konnte er dort ein relativ freies Leben entsprechend seiner Bedürfnisse führen, während die Qašqāʾī in den frühen 1870ern von einer Hungersnot betroffen waren, die den Stammesverband an den Rand der Auflösung führten. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 53, 84; Oberling, Pierre. „Qašqāʾi tribal confederacy i. History“. Encyclopaedia Iranica Online, o. J. http://www.iranicaonline.org/articles/qasqai-tribal-confederacy-i.) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-03.">P</anchor>. Jetzt ist <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3023" xml_id="TidB17030" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Surab Chan (Qashqai)" data-ana="regID_8.lemID_3833" data-content="">Surab Ch<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5816" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">a</anchor>Tn<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Surab Chan (Qashqai)" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Suhrāb, Ḫān. Stammesführer.
Pers. سهراب خان Suhrāb Ḫān: Suhrāb Ḫān war Mitglied des Šāhīlū-Zweiges der Qašqāʾī-Stammeskonföderation. In den späten 1860ern und frühen 1870ern organisierte er eine Rebellion gegen den Gouverneur von Fars und die Geldeintreibungen der Regierung. Er wurde mit dem Versprechen, einen Gouverneursposten zu erhalten, getäuscht, gefangen genommen und auf Befehl von Nāṣir ad-Dīn Šāh im Jahr 1874 hingerichtet. (Beck, Lois. The Qashqa’i of Iran. New Haven: Yale University Press, 1986., S. 84f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-24.">P</anchor> der einflußreichste unter ihnen, ein
18 Verwandter vom alten. Im Sommer sind sie im <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3024" xml_id="TidB17031" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kuh Batend" data-ana="regID_7.lemID_3024" data-content="">Kuh BatendO</anchor> [KK4 linke K: nicht gefunden]. Der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5837" xml_id="TidB22838" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nobab" data-ana="regID_6.lemID_5836" data-content="">Nobab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nobab" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Navvāb (Nobab).
Pers. نواب navāb oder nuvāb: Der Titel navāb existierte sowohl in Persien als auch in Indien. In Persien wurde er unter den Safawiden und Kadscharen gleichbedeutend mit “Herrscher“ verwendet, in Indien hingegen fand er Verwendung als Titel für Vizekönige und Provinzgouverneure. Im späten 18. Jahrhundert fand der Begriff durch Rückkehrer aus Britisch-Indien als “Nabob“ Einzug ins Englische. (Bosworth, C. E. „Nawwāb“. Encyclopaedia of Islam, o. J. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/nawwab-SIM_5868?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.cluster.Encyclopaedia+of+Islam&s.q=nawwab. S. 1048; Dihḫudā, ʿAlī Akbar. Luġat-nāma. 2. Aufl. Bd. 12. 16 Bde. Teheran: Mu’assasa-i Luġat-nāma-i Dihḫuda, 1998., S. 22772) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-24.">K</anchor> gab
19 mir 3 Briefe an dieselben. – <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3079" xml_id="TidB17095" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Attar" data-ana="regID_6.lemID_3079" data-content="">AttarK</anchor>bezeichnungen: <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6859" xml_id="TidB12541" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Chakschir schirin" data-ana="regID_10.lemID_6859" data-content="">Chakschir schirinPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6485" xml_id="TidB12540" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sisymbrium Sophia, S..." data-ana="regID_10.lemID_6485" data-content="">S<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB727" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">y</anchor>Tsymbr.
20 SophiaPL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2075" xml_id="TidB12542" data-toggle="joTeiPopoverh" title="susan" data-ana="regID_10.lemID_2075" data-content="">susanPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2074" xml_id="TidB12543" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Iris florent., I. fl..." data-ana="regID_10.lemID_2074" data-content="">Iris flor.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2074" data-ana="regID_10.lemID_2074" >PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2080" xml_id="TidB12547" data-toggle="joTeiPopoverh" title="cherri" data-ana="regID_10.lemID_2080" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2077" xml_id="TidB12545" data-toggle="joTeiPopoverh" title="cherri" data-ana="regID_10.lemID_2077" data-content="">cherriPL</anchor>PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2076" xml_id="TidB12544" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Matthiola incana, Ma..." data-ana="regID_10.lemID_2076" data-content="">Mattiola inc.PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2079" xml_id="TidB12546" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cheiranthus Cheiri" data-ana="regID_10.lemID_2079" data-content="">Cheiranthus Cheiri</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2079" data-ana="regID_10.lemID_2079" >PL</anchor>.
21 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2186" xml_id="TidB12548" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Narindsch, narendsch" data-ana="regID_10.lemID_2186" data-content="">narendschPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2082" xml_id="TidB12549" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Orangen" data-ana="regID_10.lemID_2082" data-content="">Orangen</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2082" data-ana="regID_10.lemID_2082" >PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2084" xml_id="TidB12551" data-toggle="joTeiPopoverh" title="bumaderun" data-ana="regID_10.lemID_2084" data-content="">bumaderunPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1606" xml_id="TidB12550" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Achillea Santolina, ..." data-ana="regID_10.lemID_1606" data-content="">Achillea SantolinaPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2085" xml_id="TidB12553" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Chatmi, chatmi" data-ana="regID_10.lemID_1635" data-content="">Chatmi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Chatmi, chatmi" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Althaea→Althaea rosea (Eschker, Abergan)
Chatmi, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ḫiṭmī barrī (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 246. (HS)
Chidmur, Arabisch (Haussknecht-Schreibung) Verhört für ḫiṭmī? (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-09.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1635" xml_id="TidB12552" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Althaea rosea (Eschk..." data-ana="regID_10.lemID_1635" data-content="">Althaea
22 rosea<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Althaea rosea (Eschk..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Althaea→Althaea rosea (Eschker, Abergan)
Chatmi, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ḫiṭmī barrī (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 246. (HS)
Chidmur, Arabisch (Haussknecht-Schreibung) Verhört für ḫiṭmī? (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-09.">PL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2088" xml_id="TidB12554" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dahudi" data-ana="regID_10.lemID_2088" data-content="">DahudiPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2087" xml_id="TidB12555" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pyrethrum indic." data-ana="regID_10.lemID_2087" data-content="">Pyrethrum indic.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2090" xml_id="TidB12557" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mischak" data-ana="regID_10.lemID_2090" data-content="">MischakPL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2089" xml_id="TidB12556" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dianth. Caryophyll." data-ana="regID_10.lemID_2089" data-content="">Dianth. Caryophyll.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2093" xml_id="TidB12559" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Jasme" data-ana="regID_10.lemID_2093" data-content="">JasmePL</anchor> =
23 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2092" xml_id="TidB12558" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Jasmin. alb." data-ana="regID_10.lemID_2092" data-content="">Jasmin. alb.PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2094" xml_id="TidB12561" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hemische bahar" data-ana="regID_10.lemID_1489" data-content="">Hemische bahar<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hemische bahar" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Calendula officinalis L. (PlantList, IPNI), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Karagös, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: karagöz (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 224, botan. Name dort: Calendula (HS). Aus WienerDB: همیشه بهار, Hamishe-bahar, Garten-Ringelblume, echte Ringelblume (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1489" xml_id="TidB12560" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Calendula off." data-ana="regID_10.lemID_1489" data-content="">Calendula off.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Calendula off." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Calendula officinalis L. (PlantList, IPNI), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Karagös, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: karagöz (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 224, botan. Name dort: Calendula (HS). Aus WienerDB: همیشه بهار, Hamishe-bahar, Garten-Ringelblume, echte Ringelblume (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2096" xml_id="TidB12563" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gule aschraffi = Duk..." data-ana="regID_10.lemID_2096" data-content="">Gule aschraffiPL</anchor> =
24 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2892" xml_id="TidB12562" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Taraxacum offic., T...." data-ana="regID_10.lemID_2892" data-content="">Taraxacum off.PL</anchor> (=<anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2096" xml_id="TidB12564" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gule aschraffi = Duk..." data-ana="regID_10.lemID_2096" data-content="">DukatenblumePL</anchor>); <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2678" xml_id="TidB16471" data-toggle="joTeiPopoverh" title="serf" data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">serf<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="serf" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2878" xml_id="TidB16470" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cupressus horizontal..." data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">Cypress. hor.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cupressus horizontal..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2102" xml_id="TidB12567" data-toggle="joTeiPopoverh" title="torosche" data-ana="regID_10.lemID_2102" data-content="">toroschePL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2101" xml_id="TidB12568" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rumex crisp." data-ana="regID_10.lemID_2101" data-content="">Rumex crisp.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2101" data-ana="regID_10.lemID_2101" >PL</anchor>
25 Von Rosen sind <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2104" xml_id="TidB12569" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gule serd" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">Gule serd<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gule serd" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2103" xml_id="TidB12570" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa eglanteria, gel..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gelbe eglanteria</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2103" data-ana="regID_10.lemID_1686" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa eglanteria, gel..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2106" xml_id="TidB12572" data-toggle="joTeiPopoverh" title="gule reschti" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gule reschti<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="gule reschti" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2105" xml_id="TidB12571" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa sempervirens, R..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">R. sempervirens<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa sempervirens, R..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2110" xml_id="TidB12574" data-toggle="joTeiPopoverh" title="gule surch" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2108" xml_id="TidB12573" data-toggle="joTeiPopoverh" title="gule surch" data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">gule surch<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="gule surch" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="gule surch" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> =
26 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2107" xml_id="TidB16475" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa centifolia, R." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">R. centifolia<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa centifolia, R." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2109" xml_id="TidB12575" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rosa Nastaran, R., N..." data-ana="regID_10.lemID_1686" data-content="">R. Nastaran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_2109" data-ana="regID_10.lemID_1686" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rosa Nastaran, R., N..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rosa, Rosen
Schilan, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Şȋlan (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 422-423. Alle in Firat gelisteten Rosa-Arten haben u.a. diesen Namen. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>.
27 Auf dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB17077" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarK</anchor> findet man jetzt häufig die jungen Sprossen von <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1900" xml_id="TidB12576" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gundelia Tourneforti..." data-ana="regID_10.lemID_1900" data-content="">Gundelia Tournef.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_1900" data-ana="regID_10.lemID_1900" >PL</anchor>, hier
28 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2111" xml_id="TidB12577" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Känker" data-ana="regID_10.lemID_2111" data-content="">KänkerPL</anchor> genannt, die gekocht und mit Sauermilch gemischt beliebtes Gericht sind. Auch
29 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6871" xml_id="TidB25535" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schwämme, weiß (auf ..." data-ana="regID_10.lemID_6871" data-content="">weiße SchwämmePL</anchor> kommen heute zum ersten male nach der Stadt, dieselbe Art in <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB17078" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>.
30 Nur 1 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2168" xml_id="TidB16476" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dattelpalme, Dattelb..." data-ana="regID_10.lemID_2168" data-content="">DattelpalmePL</anchor> erblickt man in der Stadt; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2677" xml_id="TidB16477" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cypressen" data-ana="regID_10.lemID_962" data-content="">Cypressen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Cypressen" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Cupressus
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıç (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 33, botan. Name dort: Juniperus-Arten00 (HS)
Artetsch, Osmanisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: artīš (Le Coq, Albert. „Eine Liste osttürkischer Pflanzennamen“. Baessler-Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 6 (1922): 118–29.). Seite 119, botan. Name dort: Juniperus excelsa (HS)
Artetsch, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: ardıc ağacı (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 1978, botan. Name dort: Juniperus communis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> pflanzt man jetzt mehr
31 wieder an. <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_366" xml_id="TidB22848" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schiras" data-ana="regID_7.lemID_5574" data-content="">Schiras<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schiras" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Šīrāz, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Pers. شیراز Šīrāz. Die Stadt Schiras hat ihren Ursprung vermutlich in der Zeit der Sasaniden, offiziell gegründet wurde sie im Jahr 693 u.Z. 1766 erklärte Karīm Ḫān Zand Schiras zur Hauptstadt seines Reiches und unternahm einen massiven Ausbau derselben. Die Kadscharen verlegten die Hauptstadt nach Teheran, doch blieb Schiras Hauptstadt der Provinz Fars. Im 19. Jahrhundert wurde die Stadt von mehreren Naturkatastrophen heimgesucht, darüber hinaus war sie Schauplatz von politischen Unruhen. (Lambton, A. K. S. „Shīrāz“. Encyclopaedia of Islam, o. J. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/shiraz-SIM_6958?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.cluster.Encyclopaedia+of+Islam&s.q=shiraz., S. 472-477) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-05.">O</anchor> hat 7 Thore, keine <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_132" xml_id="NidB132" class="joTeiKritikPopover-text" title="Festungsmauern Schiras" data-ana="" data-content="">Festungsmauern mehr, die durch <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_5843" xml_id="TidB22849" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Agha Mohamed Chan" data-ana="regID_8.lemID_3025" data-content="">Agha Mohamed
32 Chan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Agha Mohamed Chan" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Qāgār, Āqā Muḥammad, Ḫān. historische und literarische Person. REFERENZ.
Pers. آقا محمد خان قاجار Āqā Muḥammad Ḫān Qāǧār. Āqā Muḥammad Ḫān war der erste Herrscher der Kadscharen-Dynastie. Nach dem Tod von Karīm Zand, dem Begründer der Zand-Dynastie, begann er eine Rebellion und eroberte in den folgenden zwanzig Jahren Zentraliran, Aserbaidschan, den Kaukasus, Khorasan und den Persischen Golf. Im Jahr 1785 wurde er Herrscher Persiens und machte ein Jahr später Teheran zu seiner neuen Hauptstadt. Im Jahr 1797 fiel er einem Mordanschlag zum Opfer, ihm folgte sein Enkel Fatḥ ʿAlī Šāh. (Amanat, Abbas. The pivot of the universe. Nasir al-Din Shah and the Iranian monarchy 1831-1896. London: Tauris, 1997., S. 2f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-08-06.">P</anchor> niedergerissen wurden</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Āqā Muḥammad Ḫān Qāǧār marschierte nach dem Sieg über seinen Rivalen Luṭf-ʿAlī Ḫān, dem letzten Herrscher der Zand-Dynastie, im Jahr 1792 in Schiras ein. Im darauffolgenden Jahr kehrte er zurück, um seine Macht über die Stadt zu festigen. Im Zuge dessen wurden Frauen und Kinder als Geiseln genommen und die Zerstörung der Zitadelle und der Festungsmauern angeordnet. (Hambly, Gavin R. G. „Āghā Muḥammad Khān and the establishment of the Qājār dynasty“. In The Cambridge History of Iran, herausgegeben von Peter Avery, 3. Aufl., Vol. 7 From Nadir Shah to the Islamic Republic:104–43. Cambridge: Cambridge University Press, 2007., S. 124f) (CK)">N. <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_131" xml_id="NidB131" class="joTeiKritikPopover-text" title="Schiras zur Zeit Naser al-Din Schahs" data-ana="" data-content="">14 Stadtviertel; 85 Bäder, 3 große <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5141" xml_id="TidB22850" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Carawanserei" data-ana="regID_6.lemID_452" data-content="">Carawansereis<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Carawanserei" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Karawanserei (Khan): Karawanserei (Chan, Carawanserei, Kala).
Als Khan ('Karawanserei') werden Gebäude bezeichnet, die Händlern mit ihren Waren eine Unterkunft boten. Es gab große, repräsentative Anlagen, die oft Teil von imperialen Stiftungen waren, aber auch sehr einfache Gebäude, in denen Haussknecht oft übernachtet hat. Die städtischen Khane, zum Beispiel in Aleppo, hatten zusäzliche Funktionen, etwa als Warenlager, Residenz der europäischen Händler und Konsuln und Sitz der Zollbehörden. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor> <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB728" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">und 150 kleine</anchor>T
33 und eine große Menge kleiner; 1 große <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3070" xml_id="TidB17080" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Medresse" data-ana="regID_6.lemID_3070" data-content="">MedresseK</anchor>; 4 große <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_536" xml_id="TidB17079" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Moschee" data-ana="regID_6.lemID_536" data-content="">Moscheen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Moschee" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Moschee (Dschamie, Moschee (ehemals christlich), Moschee, freistehend).
Bei der arab. جامع (ǧāmiʿ) (türk. cami) handelt es sich um eine Freitagsmoschee, in der neben den fünf täglichen Gebeten, ebenfalls die Freitagspredigt stattfindet (Pedersen, J., und R. Hillenbrand. „Masd̲j̲id. I. In the central Islamic lands“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/masdjid-COM_0694?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=masdjid#d89866398e24934.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor>.</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="In der zeitgenössischen Chronik „Fārs-nāma-yi Nāṣīri“ wird berichtet, dass die Stadt Schiras zu der Zeit Nāṣir ad-Dīn Šāhs über sechs Tore verfügte, darüber hinaus über zwölf Karawansereien, zehn Medressen und drei großen Freitagsmoscheen. (Fasā’ī, Ḥasan Ḥusainī. Fārs-nāma-yi Nāṣirī. Herausgegeben von Manṣūr Rastgār Fasāʿī. Bd. 2. 2 Bde. Teheran, 2009., S. 906ff, 1205-1226) (CK)">N <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_133" xml_id="NidB133" class="joTeiKritikPopover-text" title="Armenier in Schiras" data-ana="" data-content="">Von Armeniern
34 nur 4 Familien in ca. 30 Individuen, doch mit neuer Kirche</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Brugsch berichtet im Jahre 1861, dass die armenische Gemeinde der Stadt nicht-persischen Ursprungs sei und etwa 30 Mitglieder zähle. Er berichtet außerdem von einer armenischen Kirche, die aber kaum mehr als ein Betsaal gewesen sei und deren Gottesdienste gemäß einem muslimischen Dekret nur vor Sonnenaufgang stattfinden konnten. (Brugsch, Heinrich. Reise der K. preussischen Gesandtschaft nach Persien 1860 und 1861. 2 Bde. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1862., S. 181, 191) (CK)">N; in ihr ein Christusbild
35 von der <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3027" xml_id="TidB17034" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Minutoli, Ehefrau" data-ana="regID_8.lemID_3027" data-content="">Frau des Baron von MinutoliP</anchor> geschickt. Wegen Geiz ist die <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_147" xml_id="NidB147" class="joTeiKritikPopover-text" title="Preußische Gesandschaft" data-ana="" data-content="">preußische Gesandtschaft</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Die Regierung von Preußen hatte 1857 einen Freundschaftsvertrag und Handelsabkommen mit Persien geschlossen: Die preußische Regierung sandte Julius von Minutoli als Ministerresident nach Persien, um diesen Vertrag zum Leben zu erwecken. Als preußischer Vizekonsul begleiteten ihn sein Freund Heinrich Brugsch sowie sein Neffe Wilhelm von Grolmann als Militärattaché. Die Gesandtschaft erreichte Persien im Frühjahr 1860 und wurden am 7. März feierlich in Teheran empfangen. Von dort reisten sie nach Hamadān, Isfahan, Schiras und Būšihr. Auf dem Rückweg nach Schiras erlag Minutoli der Cholera, woraufhin Brugsch die offizielle Leitung übernahm und über dieselbe Route die Rückreise antrat. (Minkels, Dorothea Margret. 1848 gezeichnet. Der Berliner Polizeipräsident Julius von Minutoli. Berlin: DeMi-Verlag, 2003., S. 313-352) (CK)">N
36 nicht in besten Andenken, namtlich <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3028" xml_id="TidB17035" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Grollmann" data-ana="regID_8.lemID_3783" data-content="">Grollmann<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Grollmann" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Grolman, Wilhelm von (* 1829 - † 1893). Diplomat. GND.
Wilhelm von Grolman (1829-1839). Grolman war ein preußischer Infanterie-General und Neffe von Julius von Minutoli, dem er 1860 auf dessen Mission nach Persien folgte. Er erkrankte dort an der Cholera, doch überlebte er sie im Gegensatz zu seinem Onkel. Auf seiner Rückreise durch den Kaukasus nahm er an russischen Militäraktionen gegen die Bergvölker teil, seine Erlebnisse veröffentlichte er 1862 unter dem Titel „Militärische Aufzeichnungen während eines Aufenthaltes im Kaukasus und in Persien“. (Poten, Berhard von. „Grolman, Wilhelm von“. Allgemeine Deutsche Biographie Online, o. J. https://www.neue-deutsche-biographie.de/sfz23926.htmlhttps://www.neue-deutsche-biographie.de/sfz23926.html.) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">P</anchor>, aber über <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_3026" xml_id="TidB17033" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Minutoli, Julius Fre..." data-ana="regID_8.lemID_3026" data-content="">Minutoli<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Minutoli, Julius Fre..." class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Minutoli, Julius von (* 1804 - † 1860), Freiherr. Diplomat. GND.
Julius Freiherr von Minutoli (1805-1860), preußischer Staatsmann. Minutoli durchlief die Karriere eines Staatsdieners, er war u.a. Polizeipräsident und Regierungsrat in Posen (1832-1847) und Polizeipräsident in Berlin (1847-1848). Im Jahr 1859 leitete er als außerordentlicher Gesandter eine preußische Delegation nach Teheran zur Erforschung der persischen Handelsverhältnisse. Er starb am 5. November 1860 wahrscheinlich an den Folgen der Cholera in der Karawanserei Ḫān-i Zinyān bei Schiras. (Kroll, Frank-Lothar. „Minutoli, Julius Freiherr von“. Neue Deutsche Biographie, o. J. https://www.deutsche-biographie.de/sfz63542.html#ndbcontent., S. 551f; Minkels, Dorothea Margret. 1848 gezeichnet. Der Berliner Polizeipräsident Julius von Minutoli. Berlin: DeMi-Verlag, 2003., S. 350) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-03.">P</anchor> herrscht nur eine</item>
Übergeordnetes Objekt: